Переезд в Германию.
Доброго времени суток всем. Нужен совет. Молодая семья работает в Чехии по трудовой карте уже 3 года. Сами граждане Беларуси. Есть ли какая возможность с этой картой трудоустроиться в Германии и переехать. Буду рада любым советам. Спасибо
Доброго времени суток всем. Нужен совет. Молодая семья работает в Чехии по трудовой карте уже 3 года. Сами граждане Беларуси. Есть ли какая возможность с этой картой трудоустроиться в Германии и переехать. Буду рада любым советам. Спасибо
профессия-то какая?
Только ждать 5 лет и получать ПМЖ?
Чешский постоянный вид на жительства в смысле работы в Германии ничего толком не дает. Вот если получить чешское гражданство, это другое дело.
А есть ли возможность найти работу в Германии и открыть рабочую визу? Претендую только на рабочую специальность
Зваисит, как минимум, от специальности.
Чешский постоянный вид на жительства в смысле работы в Германии ничего толком не дает.
смотря, что за вид.
если это „povolení k pobytu pro dlouhodob pobvajícího rezidenta – ES“
то см. §38a AufenthG
https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/__38a.htm...
но чешский DA-EU они уже меньше, чем через 2 года получить смогут, а чешское гражданство когда?
Поверхностное гугленье говорит, что для подачи на гражданство Чехии также требуеся пять лет проживания. Поэтому остальное зависит от скорости обработки заявление на гражданство и DA-EU (выход из гражданства Беларуси происходит довольно быстро, в течение нескольких месяцев).
чешский - он очень сложный язык.
Nachweis der Sprachkenntnis
Zusätzlich muss auch die Kenntnis der tschechischen Sprache und der "tschechischen Realien" in gesonderten Prüfungen nachgewiesen werden, oder der Antragsteller muss belegen, dass er mindestens drei Jahre die Grund-, Mittel- oder Hochschule mit Tschechisch als Unterrichtsprache besucht hat. Der Aufwand für die Antragsteller ist erheblich.
https://www.prag-aktuell.cz/nachrichten/erwerb-der-tschech...
Кому? Человеку, у которого родным является другой славянский язык?
что то вы, несмотря на то, что у вас, несомненно,
родным является другой славянский язык
воспользовались переводчиком на английский, а не выложили оригинал на чешском
https://www.mvcr.cz/clanek/udeleni-statniho-obcanstvi-cesk...
а текст ведь совсем простой.
что уж говорить про экзамен хотя бы уровня B1
https://obcanstvi.cestina-pro-cizince.cz/index.php?p=model...
https://obcanstvi.cestina-pro-cizince.cz/uploads/Modelova_...
что то вы, несмотря на то, что у вас, несомненно,родным является другой славянский языквоспользовались переводчиком на английский, а не выложили оригинал на чешском
Для Вашего и своего удобства. Или я где-то утверждал, что каждый славянин сходу понимает все славянские языки? Разумеется, что славяноязычный, претендующий на гражданство гсоударства, где иной славянский язык является государственным, может немного поднапрячься и выучить этот язык до необходимого уровня. Сделать ему это будет наерняка проще чем в случае с китайским, тайским, фарси или суахили.
Для Вашего и своего удобства.
тут дело не в удобстве, а в доступности для понимания, хотя бы в общем и целом.
если б он был доступным для понимания, как, хотя бы, украинский, то не было бы нужды в переводе.
Или я где-то утверждал, что каждый славянин сходу понимает все славянские языки?
а я где-то это вам приписываю?
Сделать ему это будет наерняка проще
проще - сложее - это философские категории.
а вот сумел выучить на достаточном чтобы сдать экзамен уровне - очень даже конкретные.
чем в случае с китайским, тайским, фарси или суахили.
не сомневаюсь.
но вот в случае с английским, не говоря уже про немецкий - это не так.
тут дело не в удобстве, а в доступности для понимания, хотя бы в общем и целом.
Вам он недоступен, кому-то другому доступен. Это всё очень индивидуально.
но вот в случае с английским, не говоря уже про немецкий - это не так.
Это Вам не так, а кому-то так.
В общем, суть в том, что если славяноязычное лицо поставит целью заполучить гражданство Чехии, оно в большинстве случаев сможет это сделать без особых усилий.