Несовершеннолетний ребенок летит в Германию один
Здравствуйте, подскажите пожалуйста если кто сталкивался с похожей ситуацией. Ситуация следующая: мать гражданка РФ проживает в Германии,отец лишён отцовских прав,дочь 10 лет на данный момент находиться в РФ,поданы документы на воссоединение к матери. После получение визы планируется что ребенок полетит в Германию без сопровождения родителей или родственников. ( Но воспользуемся услугой сопровождения от авиокомпании) Как мне уже сказали что мне нужно написать согласие что дочь будет выезжать с РФ без сопровождение. Вопросы в следующем: подайдет ли согласие на русском языке с печатью от натариуса на немецком языке? Нужно ли ты так же согласие на немецкий язык переводить? Нужно ли ставить аппостиль на согласие на русском? ( если да,то нужно ли потом сам Аппостиль переводить на русский?) И я так понимаю это согласие для российских пограничников ,что б ребенка выпустили из России,а нужно ли какое то согласие для немецких пограничников что б ее впустили в Германию(по мимо визы и паспорта) ?
Мы с женой в этом году подобный документ составляли у нотариуса, называется "согласие на самостоятельный выезд ребёнка в Германию и другие страны шенгенского соглашения без сопровождения". Стоил 1200 рублей. Имхо, немецкий нотариус не поставит печать на документ на русском. Нужно ехать в консульство в нотариальный отдел.
А если натариус русскоязычный,он же может ставить печать на документе и на русском и на немецком языке, всё равно не подайдет? Обязательно только через консульство российское делать?
А если натариус русскоязычный,он же может ставить печать на документе и на русском и на немецком языке, всё равно не подайдет?
Я сомневаюсь, что в Германии такое разрешается. Но может более знающие люди прояснят.
Имхо, немецкий нотариус не поставит печать на документ на русском.
Вы ошибаетесь.
Немецкий нотариус заверит подпись человека под документом на любом языке.
Хоть на китайском
А если натариус русскоязычный,он же может ставить печать на документе и на русском и на немецком языке, всё равно не подайдет? Обязательно только через консульство российское делать?
На ЛЮБОЙ документ, удостоверенный немецким нотариусом, нужен АПОСТИЛЬ - только так он становится действителен для РФ.
И по идее, апостиль нужно переводить потом в РФ на русский ( нотариально заверенный перевод)
Если же вы оформите доверенность в консульстве, то кроме подписи и печати нотариуса консульства ничего более не нужно
а эту печать примут российские пограничники? На ней же имя натариуса,телефон и т д будет написано на немецком.не знаете достаточно просто печати? Или апостиль нужно ставить?
Ну во, я ж сказал, что знающие люди подскажут. Но гемора с немецким нотариусом будет больше, как видно из поста выше )
На ЛЮБОЙ документ, удостоверенный немецким нотариусом, нужен АПОСТИЛЬ - только так он становится действителен для РФ.
Тут есть ещё загвоздка, что не на все виды документов могут проставить апостиль. Но это опять же, я так, мимокрокодил)
т.е правильно ли я поняла,если я делаю данное согласие на русском и мне заверяет натариуса,то я на него ставлю апостиль и в России данный апостиль нужно перевести и перевод наториальный заверить? А если я поеду в консульство то там просто составят на русском и заверит натариус?
нужно тогда теперь позвонить и узнать поставят апостиль на такой документ или нет. Если нет то придется ехать в консульство,что очень не удобно,далеко ехать да ещё и с грудным ребенком. (((((
А если я поеду в консульство то там просто составят на русском и заверит натариус?
Именно. Нужен ваш паспорт и свидетельство о рождении ребёнка. Границу пересекать потом с тремя документами: заграном, свидетельством о рождении и согласием на выезд.
ок.спасибо.теперь стало понятнее. И соответственно на въезд в Германию от меня никаких согласий не нужно.
Позвоните в погранслужбу того аэропорта, откуда будет вылетать дочь, и спросите у них, какая доверенность им нужна.
Например, в Шереметьево в те времена, когда летал мой сын, хотели видеть исключительно консульскую доверенность. Никакие немецкие нотариусы с апостилями не прокатывали...
Ах да, и Вашем случае в согласии нужно писать не "без сопровождения", а "в сопровождении работников авиакомпани "...""
а эту печать примут российские пограничники? На ней же имя натариуса,телефон и т д будет написано на немецком.не знаете достаточно просто печати? Или апостиль нужно ставить?
Российские пограничники прочтут перевод апостиля и сам текст ( если он на русском). Или перевод текста, если он на немецком.
Печать нотариуса им понимать не нудно - АПОСТИЛЬ с переводом это все решает
Ну во, я ж сказал, что знающие люди подскажут. Но гемора с немецким нотариусом будет больше, как видно из поста выше )
Смотря насколько близко люди к консульству живут. Может, с консульством проблем больше будет
Поставить апостиль в суде быстро и недорого.
Сделать в РФ нотариально заверенный перевод тоже не проблема
Тут есть ещё загвоздка, что не на все виды документов могут проставить апостиль. Но это опять же, я так, мимокрокодил)
В этой теме речь идет исключительно о документе, заверенном нотариусом.
На подпись нотариуса апостиль ставится всегда без проблем
Позвоните в погранслужбу того аэропорта, откуда будет вылетать дочь, и спросите у них, какая доверенность им нужна.
Например, в Шереметьево в те времена, когда летал мой сын, хотели видеть исключительно консульскую доверенность. Никакие немецкие нотариусы с апостилями не прокатывали...
Мало ли что они там "хотели".
Подпись немецкого нотариуса и апостиль на ней - это железобетонный вариант.
И обязаны принимать везде. В том числе и в Шереметьево. РФ Гаагское соглашение давно подписала
Правда, некоторые умудряются не переводить апостиль на русский. Вот тогда их пограничники могут послать далеко