Билингвальные дети
А причём здесь время проводимое вашим ребёнком в Беларуси?
Национальность определяется не временем проводимом в той или иной стране.
Ну они родились тут, ходили в садик, в школы.
А также и в "русскую школу".
Ходили с фонариками на Св Мартина,
и на новогоднюю ёлку с дедом морозом.
друзья у них немецкие
а также и русскоговорящие и турки и поляки и т.д. и т.п.
школьная система немецкая.
да, но общение с ровестниками с Родины родителей помогает узнавать и особенности школы той страны
Ну еда может дома украинская,
а также и итальянская пицца и японские суши и другие интересные эксперименты
(сейчас уже как то сложно доставать ухватом горшок со щами из печи)
а вне дома так опять немецкая.
а также и итальянская и турецкая и греческая - смотря в какую закусочную пойти.
а на праздниках в немецких школах и немецких детских садах такое разнообразие блюд разные народов, приготовленные мамами детей.
Растут дети в немецком обществе?
"Немецкое общество" - каковым оно было лет 50 назад кануло в прошлое.
Современное немецкое общество уже в достаточной степени поликультурное. И процесс развивается и дальше.
Всё как всегда, 99% участников дискуссии понятия не имеют о том, что такое двуязычие.
Вы, как представитель этого 1%, расскажите, пожалуйста, свою точку зрения. Очень интересно.
Джузеппе, хоть и чтит свои корни, родившись в США, в 99,99% случаях будет называть себя американцем.
Конечно же!
Кем же ему себя еще считать, если он таковым и является?
У немцев с этим сложнее. Поэтому и вопрос возник.
У немцев всё просто - большинство из тех, кого мы называет "коренные немцы" ещё в недалеком исторической прошлом именно этническим немцами и являются.
(не будем уж вспоминать тот печально знаменитый документ об арийском происхождении).
Но во всех приграничных районах были свои особенности француско-немецкие и прочие - просто политически они "гладко причесывались".
В немецком языке осталась большая проблема - одно и тоже слово " deutsch " - означает и Staatangehörigkeit и Volkszugehörigkeit .
Отсюда и куча путаницы.
Интересно, когда введут в обращение какое то другое, более точное слово?
Хотя, скорее всего это будет словосочетание.
Мама, а я немец? Нет, сынок. У тебя же ноль целых, ноль процентов немецкой крови.
Мама, так я беларус? Нет, сынок. Ты там 2 недели в году проводишь, в Испании и то больше.
Мама, так кто я?
Кстати, язык - это тоже важный элимент культуры.
Какоя язык является родным у Вас с мужем?
На каком языке Вы вели / планируете провести с ребенком этот диалог?
Моя как-то сказала - мы немцы :)) Я говорю - что, серьёзно?)) И перевела в шутку. Но там она мелкая ещё была.
А в этом году (всвязи с происходящими событиями) уже объяснила, что в них (детях) намешано много всего - и Россия, и Украина, и Польша, и Германия. Поэтому национальность определить сложно. И нет плохих наций, есть плохие люди.
Но, исходя из того, что родились они в Германии, живут и будут жить тут, и имеют только немецкое гражданство, по сути они будут скорее немцами. Или Европейцами, если им так будет угодно ;)
Интересно, когда введут в обращение какое то другое, более точное слово?
Ввели уже давным давно - Volkszugehörigkeit
Естественный билингвизм - это усвоение языка от носителей языка где-то до 12-13 лет.
двух языков вы имеете в виду?
тады ой... мы неестественные все
только 4-месячный в эксперименте
Если вы не погружаете их во все украинское с головой, то откуда им украинками вырасти.
Оттуда что принадлежность определяется не едой и не друзьями, а кровью и мамой с папой и какой образ жизни и мышления привьют они, если я вам открою большую тайну. И немками они никогда не станут, ни по менталитету, ни по манере вести себя, ни по душевности с друзьями, ни по открытости, ни-по-чему. Хоть 5 раз в день вы их кормите белыми сосисками с пивом и показывайте ангелу меркель.
Ну они конечно не чистые украинки, на половину максимум. У них еще папа есть. Они могут потом поменять гражданство, но это не сделает их немками, как бы кому не хотелось.
А если бы вы в Америке жили, то тоже бы спорили с ними, что никакие они не американки? У них даже капли крови американской нет.
Помоему ответ и так очевиден, или?
🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️
тады ой... мы неестественные все
Мне лично кажется, что искусственным билингвам на много легче удерживать русский язык,
хотя бы и потому, что он к 12-летнему возрасту у человеку уже очень хорошо и всесторонне развит - за плечами уже законченная начальная школа на русском.
Дочери 17 лет, родилась здесь, в этом году заканчивает гимназию. Дома говорили с ней всегда на русском, много читала ей, учили стихи и т.д. Она сама читать на русском стала в 3,5 года, писать ещё раньше, сначала просто буквы, потом уже разные истории. Я её никогда не заставляла, но всегда поддерживала её литературные наклонности. Говорит по-русски без акцента, в России её не признают за иностранку)) Пишет с минимальными ошибками, но когда читает вслух по-русски, такое ощущение, что язык "деревянный" какой-то, как не родной, хотя при обычном общении этого никак не скажешь.
Дома говорю с ней всегда на русском, когда муж рядом переходим на немецкий.
Upd. Дочь, несмотря на мать-немку и отца украинца/русского, считает себя только русской)) Мои доводы, что она всё-таки тоже немка по крови и месторождению отвергаются аргументом, что Россия ей по духу ближе чем Германия.
Ну а говорить надо правду, от двух белорусов немцы не рождаются, т.к. это не принадлежность к территории, а всё же именно национальность.
Ну и какая же это правда? Сплошная ложь.
Вот вики считает, что Национальность - это [копирую] принадлежность человека к определённой нации или к определённому национальному государству[1][2]. А то что вы имеете в виду, правильнее называть - наверно, этнос.
Получается, что два беларуса очень даже могут родить немца по национальности (с немецким гражданством и выросшим в немецкой культуре), будучи этнически беларусом.
Вы что ребёнку на ночь читаете, на каком языке с ребёнком разговариваете, какие традиции в доме поддерживаете?
Книжки читаю международные! Груффало, Петсон, Лизелотту. Английские, шведские, немецкие, много книжек, все на русском. Дома говорим на русском с вкраплением беларусского, английского, немецкого. Традиции обычные. Пасха да Рождество. На Рождество говорю, что приходит Дед Мороз по-русски, он же Weihnachtsmann по-немецки, на НГ никто. По естественным причинам, 8 марта тут не отмечаем, День Победы тоже. Какие еще традиции вы поддерживаете?
А также и в "русскую школу".
Нет.
и на новогоднюю ёлку с дедом морозом.
Нет. Откуда? Не все же в Берлинах живут.
да, но общение с ровестниками с Родины родителей помогает узнавать и особенности школы той страны
Нет и Нет. Откуда у человека, бывающего две недели в году на родине родителей будет общение с ровестниками оттуда? Там он с семьей общается, а не с ровестниками.
И никакое общение не поможет узнать особенности школы какой-то там страны. То есть особенности может и поможет, но это тут при чем? Чтобы какая-то система повлияла на что-то в ней нужно вариться, а не по разговорам узнавать.
Мне лично кажется, что искусственным билингвам на много легче удерживать русский язык
хотя бы и потому, что он к 12-летнему возрасту у человеку уже очень хорошо и всесторонне развит - за плечами уже законченная начальная школа на русском.
школа на русском не была))
но вы все равно правы... для 12-летней не пришлось ничего предпринимать... и она сама по себе никогда не путала и не смешивала никакие языки, в гимназии еще франц., испанский добавились.
но запас слов в русском все равно не такой, как у нас.
ох ты бох ты, очень похожа на нашу ситуацию 🙈🙈🙈 тоже считает себя русской, хотя мама и папа, дедушки и бабушки, прабабушки, кроме одного белорусса все немцы 😳 деть рождён в Германии, но патриот России хоть тресни. Откуда? Пока не ясно
откуда у Вас не знаю😉 А у нас всё из семьи, я в России выросла и люблю её нежно, даже наш украинский папа-киевлянин считает себя русским)) При таких вводных даже наличие немецкой крови не поможет 🙃Раньше мне хотелось ей больше немецкого менталитета привить, ей же тут жить. Но мне кажется, у неё другие планы.
Там, где мама и папа русскоязычные, передать детям свой родной язык, имхо, не проблема. Оно идёт (почти) само собой.
Не работает оно само, в лучшем случае получается убогий суржик. "Где твои шуи". Сама слышала подобное в полностью русскоязычных семьях, где считают, что язык передастся сам. Не передается. Работать надо над языком и в русскоязычных семьях тоже.