русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

апостиль на перевод справки с украинского на русский

241  
ninf завсегдатай04.08.12 07:44
04.08.12 07:44 
Уважаемые форумчане,
подскажите нужен ли ставить апостиль на перевод справки с украинского на русский для предъявления в консульстве РФ, который сделан присяжным переводчиком?
Достаточно ли сделать перевод самому и заверить его в нотариате консульства?
#1 
  awk0209 коренной житель04.08.12 09:26
NEW 04.08.12 09:26 
in Antwort ninf 04.08.12 07:44
In Antwort auf:
подскажите нужен ли ставить апостиль на перевод справки с украинского на русский для предъявления в консульстве РФ, который сделан присяжным переводчиком?

Поясните свою мысль. Вы собрались из Германии в Украину за апостилем?
#2 
ninf завсегдатай07.08.12 11:32
NEW 07.08.12 11:32 
in Antwort awk0209 04.08.12 09:26
Я получила справку в консульстве Украины на украинском языке. Эта справка должна быть предьявлена в консульстве РФ, а значит переведена на русский язык, а перевод должен быть заверен российском нотариусом или в отделе нотариата консульства. Теперь вопрос: Если перевод сделает присяжный переводчик, нужно ли заверять подпись переводчика , т.е. ставить апостиль? Достаточно ли заверить такой перевод (без апостиля) в отделе нотариата консульства?
#3 
  awk0209 коренной житель07.08.12 15:08
NEW 07.08.12 15:08 
in Antwort ninf 07.08.12 11:32
In Antwort auf:
Если перевод сделает присяжный переводчик, нужно ли заверять подпись переводчика , т.е. ставить апостиль?

Зачем нужно заверение апостилем немецкого посредника, если справка выдана не Германией?
In Antwort auf:
Достаточно ли заверить такой перевод (без апостиля) в отделе нотариата консульства?

Какого консульства? Российского?
Да, достаточно.
#4