Вход на сайт
Надо бороться!!!
NEW 06.08.03 16:36
в ответ Вреднюга 06.08.03 16:31
Конечно можно закрывать! Хотя бы потому, что это нормальное явление и ничего не изменишь, как бы не старалась, а тем более сама призналась, что и ты пользуешься слэнгом!
Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает

Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
Жизнь такая короткая, потерпите меня еще немного!
NEW 06.08.03 16:45
в ответ Вреднюга 06.08.03 16:39
Понимаешь, смешивания языков все равно не будет.
Я уже говорил, что я больше тридцати лет живу за
границей и как-то у меня не смешались языки, а говорю и пишу на трех. Я уверен, что и большинсво соотечественников, которые дольше поживут за границей, тоже научатся разделять
языки и даже в личных разговорах их не смешивать.
Я по себе заметил, что тяжело так сразу переходить из одного языка на другой и требуется чуть-чуть времени, чтобы полностью переставиться, но и тогда от времени до времени втыкаются чужие слова. Но это ни в коей мере я бы не назвал смешиванием языков.
Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
Я уже говорил, что я больше тридцати лет живу за
границей и как-то у меня не смешались языки, а говорю и пишу на трех. Я уверен, что и большинсво соотечественников, которые дольше поживут за границей, тоже научатся разделять
языки и даже в личных разговорах их не смешивать.
Я по себе заметил, что тяжело так сразу переходить из одного языка на другой и требуется чуть-чуть времени, чтобы полностью переставиться, но и тогда от времени до времени втыкаются чужие слова. Но это ни в коей мере я бы не назвал смешиванием языков.
Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
Жизнь такая короткая, потерпите меня еще немного!
NEW 06.08.03 22:34
Действительно, вреднюга , весь форум на уши поставила. Но с другой стороны поддерживаю. Тут ведь общаются не только те кто живёт в Германии постоянно, но и те кто периодически туда приезжает, или те кто там не бывал вовсе. Нужно, что-бы было всем понятно, о чём речь. Я вот хоть и часто бываю в Германии, по немецки кроме "гитлер капут" ничего не знаю. 
Секс без дивчины - признак дурачины.
в ответ Вреднюга 06.08.03 16:39


Секс без дивчины - признак дурачины.
Кажется, я начал понимать, что такое виртуальное общение. Знакомых море, а е....ть некого
NEW 06.08.03 23:08
в ответ sheric 06.08.03 22:34
Иногда употребление неогерманизмов вполне уместно, в случае, если не существует точных русских соответствий(например, Termin,-одним словом не переведешь) , но в большинстве случаев-это всего лишь лень вспоминать нужное слово, либо низкий уровень речевой культуры. На мой взгляд, нужно просто иметь чувство меры и не перенасыщать речь сорняками.
Lingua Latina est non penis konina
NEW 07.08.03 09:01
Согласен, но с большими ограничениями. Иногда можно перевести очень просто, а иногда надо бы было полстранички
описания сделать и все равно не будет понятно. Ведь иностранный язык тоже образовывался веками и шел в своем направлении, обусловленный жизнью именно здесь, в этих исторических, культурных, религийных и социальных условиях.
Передать значение некоторых слов на другом языке бывает очень трудно, а иногда и вообще невозможно.
И вот именно такое слово появляется во время разговора...
Согласен с тобой в другом - часто это просто пижонство, которое у людей, более серьезно подходящих к родному языку,
вызывает, в лучшем случае, усмешку.
Кстати, вот есть здесь один ник "Klugscheisser" - переведи его на русский!

Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
описания сделать и все равно не будет понятно. Ведь иностранный язык тоже образовывался веками и шел в своем направлении, обусловленный жизнью именно здесь, в этих исторических, культурных, религийных и социальных условиях.
Передать значение некоторых слов на другом языке бывает очень трудно, а иногда и вообще невозможно.
И вот именно такое слово появляется во время разговора...
Согласен с тобой в другом - часто это просто пижонство, которое у людей, более серьезно подходящих к родному языку,
вызывает, в лучшем случае, усмешку.
Кстати, вот есть здесь один ник "Klugscheisser" - переведи его на русский!


Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
Жизнь такая короткая, потерпите меня еще немного!
NEW 07.08.03 11:49
в ответ Вреднюга 07.08.03 08:25
Нет, никакие "назначить встречу" не подходят. Вот, например, у тебя Termin у врача- ты же не скажешь "у меня назначена встреча или дата/срок"? В словаре вообще только срок как перевод дается- в общем, точного перевода ОДНИМ словом нет. Т.е. существуют точные переводы лишь нескольких значений этого слова, но далеко не всех. Если не ошибаюсь, в украинском языке есть слово Термiн именно в немецком его значении-т.е. туда это слово уже перешло.
Lingua Latina est non penis konina