Ehnliche Worte in Deutsch und Russisch
Welche äehnliche Worte wissen Sie für Deutsch und Russisch?
Ich kann fvolgende einstellen:
вы удивитесь, но в индоевропейских языках почти весь основной лекс. состав совпадает
es wird sie bestimmt wundern, aber in allen indoeuropäischen Sprachen ist der Grundwortschatz gleich
это сотни и тысячи слов
das sind Hunderte - Tausende - Wörter
zwei два
drei три
Mutter мать/матерь
Schwester сестра
Bruder брат
Maus мышь
Sonne солнце
плюс огромное количество заимствований в обоих языках из латыни/английского/французского, плюс русские заимствования из немецкого.,. список был бы в тысячи страниц
dazu kommt die große Menge der Entlehnungen aus dem Latein oder Englischen oder Französischen in den beiden Sprachen, dazu noch die russische Entlehnungen aus dem Deutschen... eine Liste wäre Tausende Seiten lang
Computer
Universität
Schule
Und wie geht das mit Keltischer Sprache?
In einem deutschen Buch habe ich seltsame Satz gelesen, dass Deutsche Sprache wurde im 11 Jahrhundert entstanden. In das ist es schwer zu glauben.
Es gibt hier schlaufender Fluss Wertach. Sehr ehnlich mit - вертеться.
Заимствований из немецкого в русском и, особенно, украинском (дах - крыша, рахунок - Rechnung , рада - Rathaus и пр.) много, но есть и обратные заимствования. Arbeit по-моему пришло в немецкий из русского, a не от латинского Labor (труд), т.к. в русском корень "раб" - самостоятельное слово (в немецком Sklave, наверное из латинского). Другой пример - Grenze - граница от русского "гранить" - ограненный камень, отмечающий конец владений.
Действительно, общих санскритских корней много: снег-Schnee-snow (из России?), муха - Мücke - mosquito - мошка (насекомое), рыжий - ржавый - rouge - red - rot - рудый (кровь руда), мышь - Maus - mouse - мысь (белка) - маленький грызун. Bär (англ. bear - звукоподражание рыку зверя?) -
наверное, общий санскритский корень, оставшийся в русском языке только в берлоге (Bärloch?), тогда как само название стало табу, т.к. лесные жители зверя боялись. Elen (Elch) - лось (олень), Wolf (волк - воющий зверь?) тоже встречались повсеместно в Европе, а всякие коты (Kater) и кошки (Katzen, cats), львы (Löven, lions), тигры наверное пришли в русский язык с юга, пройдя через Германию. Гусь -Gans - goose (звукоподражание?). Возможно, в слове (ко)рова остался санскритский корень как в Kuh, cow - крупное жвачное (kauen?) животное. В слове радуга (Regenbogen, rainbow) тоже, вероятно, остался кусочек санскритского названия дождя (Regen, rain).
Но интересно, как общие корни использовались в разных языках. Например, руское око - Auge в немецком, в английском переводе дает несозвучное eye,
тогда как созвучное немецкому Auge английское egg - переходит в несозвучное немецкое Ei и русское яй(цо) (Eizelle). Возможно, санскритские предки считали глаз (око) и яйцо похожими (желток = зрачок) и путали? Отсюда сохранившиеся выражения Spiegelei (блюдо из яйца как отражение глаза?), сооответствующее русскому "яичница-глазунья", или русское "белкИ глаз". Если я ошибаюсь. пусть опытные лингвисты поправят.
спасибо, действительно интересно. Особенно то, что прямых связей на схеме между немецким и русским нет, хотя определенно есть очень старые заимствования типа Арбайт - работа, Гренце-граница, берлога - Бэрлаге, яйцо - Ай(целле), око - Ауге.
В немецком (или прусском? это ведь тоже балтская группа?) в географических названиях есть заимствования у местных сорбов: Ляйпциг - Липецк, Дрезден - Дрезна (трясина), но это не очень подходящая аналогия. Говорят, например, что Москва - угро-финское название, поскольку угро-финны (мордва, марийцы, карелы, коми) испокон веков жили бок о бок со славянами. Но если отбросить массовое проникновение немецких терминов в русский при царе Алексее Михайловиче и позже, получается, что немцы и русские непосредственно граничили уже в незапамятные времена и ставили на общих границах ограненные камни?
Читая на немецком книги о старых, средневековых временах встречаешь обозначение границы словом "die Mark". Отсюда маркграфство - погрничный администр. округ,
а также денежная единица МАРКА возникла от собирания пошлины на границе.
Die Grenze - вероятно более позднее слово
Связи связям рознь. Развитие торговых связей естественно способствовало языковым заимствованиям. Но интересны именно те, которые сохранились от общего предка (если это санскрит). Были ли такие у басков, угро-финнов, кельтов, балтских племен (латыши, литовцы, пруссы)? Или все связи этих групп с индо-европейской семьей языков - просто более поздние заимствования? Между прочим, грузины, например, говорят, что они родственники басков (гасконцев).