Ehnliche Worte in Deutsch und Russisch
спасибо, действительно интересно. Особенно то, что прямых связей на схеме между немецким и русским нет, хотя определенно есть очень старые заимствования типа Арбайт - работа, Гренце-граница, берлога - Бэрлаге, яйцо - Ай(целле), око - Ауге.
В немецком (или прусском? это ведь тоже балтская группа?) в географических названиях есть заимствования у местных сорбов: Ляйпциг - Липецк, Дрезден - Дрезна (трясина), но это не очень подходящая аналогия. Говорят, например, что Москва - угро-финское название, поскольку угро-финны (мордва, марийцы, карелы, коми) испокон веков жили бок о бок со славянами. Но если отбросить массовое проникновение немецких терминов в русский при царе Алексее Михайловиче и позже, получается, что немцы и русские непосредственно граничили уже в незапамятные времена и ставили на общих границах ограненные камни?