А что ждет нас там
А вообще с ужасом представляю, если бы мне пришлось прикладывать эти печати нотариусов на украинском к бквербунгам
Чем Вам не нравятся печати на украинском?
У меня есть печати на китайском, на иврите и ещё на разных непонятных другим языках. И что?. Вы что, стесняетесь?.
Печать она печать. Стоят либо внизу, либо на обратной стороне. Никому не мешают.
а где просят-то?хотя, я сейчас угадаю.там, где принимаются?
Ну какая Вам разница? Я Вам все подробности жизни нашей семьи тут выкладывать обязана?.
Есть много всяких документов и много мест, куда их предъявляют.
Люди не только рождаются, но и умирают, работают, учатся, болеют, получают наследства , их хоронят, женятся. Откройте SGB и BGB и посмотрите.
Ну какая Вам разница? Я Вам все подробности жизни нашей семьи тут выкладывать обязана?.
так много слов.
вместо того, чтобы просто написать где и какие документы.
Есть много всяких документов и много мест, куда их предъявляют.
угу.
и там их принимают.
Люди не только рождаются, но и умирают, работают, учатся, болеют, получают наследства , их хоронят, женятся. Откройте SGB и BGB и посмотрите.
в ЗАГСе никто и разговаривать не будет без перевода, выполненного присяжным переводчиком.
вы предлагаете вообще что-ли не заверять переводы?
Прочитайте пожалуйста мой первый пост номер 5 и ваш ответ номер 6
Ранее я писал:
Возьмите с собой нотариально заверенные переводы:
Во всей пачке моих докуметнов (включая домочадцев) - единственный апостиль на СоРе, подтверждающем еврейство.
То есть, вопрос о КПД прибора у вас не стоит. Стоит в углу и уже можно гордиться.
Возьмите с собой нотариально заверенные переводы:
на нотариуса нужен апостиль
Украина уже много лет как тоже участница Гаагской конвенции.
То есть, вопрос о КПД прибора у вас не стоит. Стоит в углу и уже можно гордиться.
у меня на столе стоит и несколько раз в неделю используется.
но я пешком никуда не хожу и по обычной почте оч. редко что отправляю.
Во всей пачке моих докуметнов (включая домочадцев) - единственный апостиль на СоРе, подтверждающем еврейство.
апостили на доках ЗАГС как раз нужны: поставить их потом будет оч. сложно.
например, ЗАГС не зарегистрирует рождение в Германии ребёнка, пока не увидит СОРы родителей с апостилями и переводами присяжного переводчика.
вот так, например:
https://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=37945714&Bo...
на нотариуса нужен апостиль Украина уже много лет как тоже участница Гаагской конвенции.
Да я уже 100 раз написал, что для признания диплома в ZAB нужны только заверенные переводы, без апостиль. Проверено лично. Все я
заканчиваю, а то мы заходим на 10 круг.
апостили на доках ЗАГС как раз нужны: поставить их потом будет оч. сложно.
Это из серии о Фоме и Ереме. Или в Киеве Дядька.
Вы начали тут спорить о том, где делать переводы.
А потом плавно перешли на апостили.
Апостиль нужен на сам документ. И его ( если он вообще нужен) можно поставить только там, где выдаётся документ.
Да я уже 100 раз написал, что для подтверждения диплома в ZAB нужны только заверенные переводы, без апостиль. Проверено лично.
свежо приданье.
как ZAB узнает-то, что это именно заверенный перевод?
они, кстати, берут за оценку диплома почти 500 евро (на заре своей деятельности брали емнип 100) и пишут, что в ряде случаев (если их сотрудник владеет языком, на котором выдан диплом), переводы не нужны вообще.
Все я заканчиваю, а то мы заходим на 10 круг.
переведить там - глупо.
Вы начали тут спорить о том, где делать переводы.
я читаю вас и каждый раз удивляюсь.
я не начал спорить о том, где делать переводы.
для меня всё очевидно как божий день.
переводы оттуда - это выброшенные деньги, их просто не признают здесь.
апостиль является неотъемлемой частью нотариального удостоверения перевода
удостоверительная надпись нотариуса и его печать - на русском.
Апостиль нужен на сам документ. И его ( если он вообще нужен) можно поставить только там, где выдаётся документ.
вы бы изучили предмет что-ли...
Вечный шаббат. Семь дней в неделю
зависит от возраста, профессии и места
вначале будут языковые курсы, там по обстановке.
Александр, пришла ТС, что-то спросила. Что вы тут устроили свой бенефис?
Александр, пришла ТС, что-то спросила. Что вы тут устроили свой бенефис?
я ответил, что переводы, сделанные там, тут могут просто не принять, поэтому специально делать их не нужно.
вы, кстати, вроде написали тоже самое.
они, кстати, берут за оценку диплома почти 500 евро (на заре своей деятельности брали емнип 100) и пишут, что в ряде случаев (если их сотрудник владеет языком, на котором выдан диплом), переводы не нужны вообще.
Внесу немного ясности. Услуга ZAB за признание диплома стоит 200 евро, если сами все делаете, а если связываетесь со знающими, о которых я выше писал, то можно заплатить и 500 и выше. Все зависит от жадности знающих.
Внесу немного ясности. Услуга ZAB за подтверждение диплома стоит 200 евро, если сами все делаете, а если связываетесь со знающими, о которых я выше писал, то можно заплатить и 500 и выше. Все зависит от жадности знающих.
это я вчера поторопился, когда искал инфу про требования к переводам.
485 стоит
Sie haben im Ausland einen Berufsabschluss erworben, der einem nicht reglementierten landesrechtlich geregelten Beruf entspricht? Sie möchten mit Ihrem Berufsabschluss in Baden-Württemberg, Berlin, Niedersachsen oder Saarland erwerbstätig werden? Wenn beides auf Sie zutrifft, können Sie bei uns einen Gleichwertigkeitsbescheid für Ihren Berufsabschluss beantragen.
https://www.kmk.org/zab/zentralstelle-fuer-auslaendisches-...
https://www.make-it-in-germany.com/de/im-interview-mit-der...
Bewertung, не подтверждение, диплома о высшем образовани стоит для первого диплома 200 евро, для всех последующих - 100.
https://www.kmk.org/zab/zentralstelle-fuer-auslaendisches-...