Вход на сайт
"Mich" und "Mir".
12.05.07 00:11
Почему здесь так? По мне вроде бы и без "Mich" und "Mir" нормально бы б было...
Учительница на курсах, когда я вопрос подобный задала, постучала раз 5 себя в грудь, но я так и не поняла, что к чему
.
Подскажите, друзья, пожалуйста!
Ich finde Horrorfilme furchtbar, deshalb ich mich dabei nicht entspannen kann.
Fernsehshows finde ich langweilig, trozdem sehe ich mir manchmal eine an.


Подскажите, друзья, пожалуйста!
Ich finde Horrorfilme furchtbar, deshalb ich mich dabei nicht entspannen kann.
Fernsehshows finde ich langweilig, trozdem sehe ich mir manchmal eine an.
NEW 12.05.07 00:34
в ответ kabulina 12.05.07 00:11
В русском тоже есть разница между "меня" (винительный падеж) = mich и "мне" (дательный падеж)= mir.
mich entspannen, mich unterhalten, mich trauen и.т.д. В этом случае "mich" заменяет наше "ся" : расслабиться, общаться, решиться.
"mir ansehen" - такие обороты нужно просто запомнинать, аналога в русском нет.
В ответ на:
ich mich dabei nicht entspannen kann.
ich mich dabei nicht entspannen kann.
mich entspannen, mich unterhalten, mich trauen и.т.д. В этом случае "mich" заменяет наше "ся" : расслабиться, общаться, решиться.
В ответ на:
trozdem sehe ich mir manchmal eine an
trozdem sehe ich mir manchmal eine an
"mir ansehen" - такие обороты нужно просто запомнинать, аналога в русском нет.
NEW 12.05.07 11:29
в ответ kabulina 12.05.07 00:11
когда встает вопрос "почему?" - знайте сразу - на него нет ответа
. вернее есть - потому. просто потому, что другой язык. я лично до сих пор еще удивляюсь -- но не различиям, а наоборот - сходству и порой - невообразимой точности совпадения некоторых понятий.

http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 12.05.07 18:35
в ответ kabulina 12.05.07 17:32
Я тоже хочу цветочек 
http://www.studygerman.ru/online/manual/verb5.html
http://web.letras.up.pt/alemao3/reflexivstart.htm
Во второй ссылке есть и упражнения, оттуда и глаголы типа sich etwas ansehen можно выписать

http://www.studygerman.ru/online/manual/verb5.html
http://web.letras.up.pt/alemao3/reflexivstart.htm
Во второй ссылке есть и упражнения, оттуда и глаголы типа sich etwas ansehen можно выписать
If you can read this, thank your teacher.
NEW 13.05.07 09:13
в ответ kabulina 12.05.07 00:11
Есть группа глаголов с частицей sich, которая имеет в 1-м и 2-м лице эту частицу в Dativ. Überlegen sich (думать, обдумывать), aussuchen sich (подыскивать, подбирать себе что-либо), ansehen sich (осматривать), einbilden sich (воображать себе что-либо) и т.д. Ich suche mir ... aus. - Я себе подыскиваю ... Du suchst dir ... aus. Но: Er sucht sich ...aus. Er überlegt sich ... Er sieht sich ... an.
NEW 13.05.07 09:36
В ответ на:
Есть группа глаголов с частицей sich, которая имеет в 1-м и 2-м лице эту частицу в Dativ.
В приведеных выше ссылках эти глаголы указаны достаточно однозначно: это транзитивные (переходные) глаголы, т.е., глаголы, которые имеют или могут иметь прямое дополнение в Аккузативе (т.е.,без предлога). А поскольку в предложении двух прямых дополнений одновременно быть не может, то возвратная частица стоит в Дативе.Есть группа глаголов с частицей sich, которая имеет в 1-м и 2-м лице эту частицу в Dativ.
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
NEW 13.05.07 18:33
в ответ kisa-777 13.05.07 16:10
себе говорить, когда сам с собой разговариваешь.
А я, например, слышала, и иногда говорю, по обстоятельствам:
иду себе и думаю...
это не на вопрос Кому?, а, может, в смысле сам с собой, сам по себе.
(не в тему, еще есть такое явление: я такая иду и вижу...
)
А я, например, слышала, и иногда говорю, по обстоятельствам:
иду себе и думаю...
это не на вопрос Кому?, а, может, в смысле сам с собой, сам по себе.
(не в тему, еще есть такое явление: я такая иду и вижу...

NEW 13.05.07 18:52
в ответ kabulina 12.05.07 00:11
Это <reflexive Verben>, по-русски: возвратные глаголы на -ся, но параллели с русским не ищите, т.к. не всегда совпадает.
Например, <ich freue mich> я радуюсь, но <ich ruhe mich aus> я отдыхаю (а не отдыхаюсь) (закупился, убрался
)
Закономерности нет, надо просто учить наизусть.
Некоторые глаголы употребляются с <sich im Akkusativ>, как пример выше.
Некоторые с <Reflexivpronomen im Akk. oder mit einem Akkusativobjekt>:
<Er hat sich geändert>, <Er hat seine Pläne geändert>.
Если <reflexives Verb> управляет ещ╦ и <Akkusativobjekt>ом, то <Reflexivpronomen> бер╦тся в <Dativ>:
<Ich habe mir den Film schon angesehen.>, <Du hast dir die Sache anders vorgestellt.>
Например, <ich freue mich> я радуюсь, но <ich ruhe mich aus> я отдыхаю (а не отдыхаюсь) (закупился, убрался

Закономерности нет, надо просто учить наизусть.
Некоторые глаголы употребляются с <sich im Akkusativ>, как пример выше.
Некоторые с <Reflexivpronomen im Akk. oder mit einem Akkusativobjekt>:
<Er hat sich geändert>, <Er hat seine Pläne geändert>.
Если <reflexives Verb> управляет ещ╦ и <Akkusativobjekt>ом, то <Reflexivpronomen> бер╦тся в <Dativ>:
<Ich habe mir den Film schon angesehen.>, <Du hast dir die Sache anders vorgestellt.>
NEW 13.05.07 22:56
Без "mich" это предложение звучало бы как "Я не могу расслабить" вместо "Я не могу расслабиться"
в ответ kabulina 12.05.07 00:11
В ответ на:
По мне вроде бы и без "Mich" und "Mir" нормально бы б было...
Ich finde Horrorfilme furchtbar, deshalb ich mich dabei nicht entspannen kann.
По мне вроде бы и без "Mich" und "Mir" нормально бы б было...
Ich finde Horrorfilme furchtbar, deshalb ich mich dabei nicht entspannen kann.
Без "mich" это предложение звучало бы как "Я не могу расслабить" вместо "Я не могу расслабиться"
NEW 14.05.07 13:29
в ответ kabulina 12.05.07 00:11
sich, а также mich, dich ... в сочетании с глаголом - это аналог русской частицы "-ся=себя", но в конце глагола. Так уж получилось, что еще в западноукраинских диалектах "ся" может стоять отдельно, а в русском уже намертво связан с глаголом.
Очень часто где в русском стоит "ся" в конце глагола - там нужно использовать тот же глагол (ну корень имеется в виду) с sich. Но не всегда! При незнании можно так поступать, но лучше со временем учить как правильно.
Возвратные глаголы в словарях так и пишутся "sich entspannen". Кстати просто entspannen это ослабить что-либо, sich означает - себя. Смотрим на русский вариант: !!sich!! entspannen - расслабить !!ся!!. То есть sich = ся и расслабить = entspannen. Надеюсь логика понятна. Но предупреждаю снова это не универсальное правило, а просто часто встречающееся.
Что касается
Возвратного глагола sich ansehen нет. Можно вобщем и без mir, НО есть фразы которые просто ТАК ГОВОРЯТ. Какой нюанс в этом mir? Я вот задумался... Не даю опять же универсальный рецепт, но чисто по моим ощущениям слово mir вкладывает в себя именно в этой фразе "сажусь перед телевизором и в спокойной обстановке смотрю", то есть есть тут некая интимность один на один с собой. Без mir, означает просто "иногда смотрю".
Где-то так... На объективность не претендую.
Очень часто где в русском стоит "ся" в конце глагола - там нужно использовать тот же глагол (ну корень имеется в виду) с sich. Но не всегда! При незнании можно так поступать, но лучше со временем учить как правильно.
Возвратные глаголы в словарях так и пишутся "sich entspannen". Кстати просто entspannen это ослабить что-либо, sich означает - себя. Смотрим на русский вариант: !!sich!! entspannen - расслабить !!ся!!. То есть sich = ся и расслабить = entspannen. Надеюсь логика понятна. Но предупреждаю снова это не универсальное правило, а просто часто встречающееся.
Что касается
В ответ на:
Fernsehshows finde ich langweilig, trozdem sehe ich mir manchmal eine an.
Fernsehshows finde ich langweilig, trozdem sehe ich mir manchmal eine an.
Возвратного глагола sich ansehen нет. Можно вобщем и без mir, НО есть фразы которые просто ТАК ГОВОРЯТ. Какой нюанс в этом mir? Я вот задумался... Не даю опять же универсальный рецепт, но чисто по моим ощущениям слово mir вкладывает в себя именно в этой фразе "сажусь перед телевизором и в спокойной обстановке смотрю", то есть есть тут некая интимность один на один с собой. Без mir, означает просто "иногда смотрю".
Где-то так... На объективность не претендую.