Лишние деньги
Прошу прощения, но как правильно написать: Если Вы сочтете, что я перечислил Вам лишние деньги, прошу вернуть их на мой счет.
Большое спасибо за перевод.
цу филь заубервизел ты, скорее всего (контекста маловато, чтобы точно сказать) - глаголом лучше эту мысль выразить. ведь недаром было сказано: "глаголом жечь сердца людей" - а что может сильнее задеть, простите за метафору, сердца современных, простите за метафору, людей, чем чтобы отобрать у них деньги, пускай даже им и не принадлежащие - но ведь в конце концов это верно в отношении практически любых, прошу прощения за эту избитую метафору вновь, людей, при деньгах, - да ещё и глаголом.
предугадывая ответ, соглашусь заранее - конечно, было бы лучше колом и провернуть. но увы - время пока ещё не пришло.
а без хохы перепиши? вот-вот. раз человек сам не уверен, заубервизел ли, зу филь заубервизел, и точка.
Ich bitte Sie um Rücksendung des Überschußes
Ich bitte Sie um Rückerstattung des Überschusses.
Im Falle einer Überzahlung bitte ich Sie
den überzahlten Betrag zu erstatten.Если Вы сочтете, что я перечислил Вам лишние деньги, прошу вернуть их на мой счет.
Falls Sie meinen würden, dass ich Ihnen zu viel überwiesen habe,
bitte ich Sie um eine Rückzahlung des Überschusses auf mein Konto
кстати, zu viel нынче пишется раздельно вроде всегда:
Falls Sie meinen würden, dass ich Ihnen zu viel überwiesen habe,
как вариант:
Sollten Sie meinen, dass...
Würden Sie meinen, dass...
, ..nach Verrechnung Ihrer Forderungen mit meiner Einzahlung überweisen Sie den RESTBETRAG auf das Konto.. etc.
Лишних денег вроде мало у кого бывает...
как вариант:
Sollten Sie meinen, dass...
Würden Sie meinen, dass...
Вы слишком в поэзию видимо углубились и потому усложняете простое В данном случае, вместо Ваших формулировок, хватит обычного и краткого Falls
Ваши варианты не для делового, формального письма.
Хотя, смотря что ТС имел в виду под "сочтете" конечно. Контекст не совсем ясен.