Login
ISO 9:1995, как передать мягкий знак?????
668
10.01.19 11:28
Друзья, купила себе учебник для переводчиков. В конце - список транлитерации по ИЗО ISO 9:1995----Учебник 2016ого года, в нем нету мягкого и твердого знаков. Как их расшифровывать по ИЗО? В интернете говорится, что мягкий знак обозначается апострофом ' , но в учебнике ничего не сказанно.... как, на пример, перешифровать имя Татьяна? по учебнику получается Tatâna-----но это выглядит как-то неправильно без мягкого знака......внизу прикрепила фото из учебника. Кто знает, как правильно?Неужели мягкий знак больше не передается?
Спасибо всем
NEW 10.01.19 13:36
in Antwort Lyolikod 10.01.19 11:28
жене в документах присяжный немецкий переводчик написал Tatˋâna
NEW 10.01.19 16:12
in Antwort Lyolikod 10.01.19 11:28
Tatjana.
Помощь детям https://rusfond.ru/letters
. . . . . . . . . .
В игноре: Kot_Basilio / tbd / drlm / Не Ваша совесть / невата / AlexM77
NEW 10.01.19 16:16
in Antwort nachbar_at 10.01.19 13:36
NEW 11.01.19 10:08
in Antwort Lyolikod 10.01.19 11:28, Zuletzt geändert 11.01.19 10:09 (bradipina)
NEW 11.01.19 10:34
in Antwort Lyolikod 10.01.19 11:28, Zuletzt geändert 11.01.19 10:57 (Wiktor2016)
Друзья, купила себе учебник для переводчиков. В конце - список транлитерации по ИЗО(ISO 9:1995). Учебник 2016ого года, но в нем нету мягкого и твердого знаков. Как их расшифровывать по ИЗО? В интернете говорится, что мягкий знак обозначается апострофом ', но в учебнике ничего не сказано. Как, например, перешифровать имя Татьяна? По учебнику получается Tatâna, но это выглядит как-то неправильно без мягкого знака. Кто знает, как правильно? Неужели мягкий знак больше не передается?
NEW 11.01.19 19:25
in Antwort Lyolikod 10.01.19 11:28
"НетУ" знаков хорошо сказано. А какие ISO нормы требуются? В устаревшем учебнике?