Швейная терминология - части одежды
Как будет по-немецки...
1. Хлястик
2. Шлевка
3. Тесьма
4. Обшлаг (на рукаве)
das Kräuselband
это тесьма для штор, но не тесьма для одежды, потому что Kräuselband собирает шторку в мелкие-мелкие складки, для штор есть еще разные Faltenband.
Для одежды называется Schrägband (косая тесьма), Satinband (сатиновая тесьма) , Baumwollband , Stoßband und soweiter. В общем, можно просто сказать Band.
Привет Леночка!
Надеюсь не забыла меня ещё? Пора бы пересмотреть свои взгляды на жизнь и не заставлять меня томится в темнице.
Я уверен, что я "отсидел" свою вину сполна. Пришло время помилования.
Амнистия в честь Нового 2018 года!
Забудем все старое и начнем жить по новому.
Спасибище! Классная штука!
Хлястик = Riegel? Что-то не уверена
die Manschette - это не обшлаг.
шлевка-Schlaufe? Это то, куда ремень пропускается, да?