Login
Пословица
196
05.05.05 10:46
может знает кто немецкий эквивалент к нашей пословице - "Сытый голодного не разумеет?"
NEW 05.05.05 11:16
in Antwort freestart 05.05.05 10:46
Аналог на немецком:
"Der Satte versteht den Hungrigen nicht".
Вот линк:
http://www.rhellbart.de/sibir/Sprichwort.html
Для всех девчoнок, кому 40 и больше....
http://foren.germany.ru/346844.html?Cat=
"Der Satte versteht den Hungrigen nicht".
Вот линк:
http://www.rhellbart.de/sibir/Sprichwort.html

Для всех девчoнок, кому 40 и больше....
http://foren.germany.ru/346844.html?Cat=
Ну и что, что ветер в голове? Зато мысли всегда свежие!
NEW 05.05.05 14:18
in Antwort freestart 05.05.05 10:46
Перевод не буквальный, но смысл тот же:
Der Gesunde und der Kranke haben unterschiedliche Gedanken.
Неизлечимому оптимисту никакие болезни не страшны..
Der Gesunde und der Kranke haben unterschiedliche Gedanken.
Неизлечимому оптимисту никакие болезни не страшны..
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
NEW 05.05.05 17:35
in Antwort freestart 05.05.05 10:46
Wer im trocken sitzt lacht über Regen.
Данное сообщение создано инопланетным агентом выполняющим на территории России функции рептилоида. Короче редкостная тварь
NEW 05.05.05 19:02
in Antwort lacheweine 05.05.05 11:16
NEW 06.05.05 00:30
in Antwort lacheweine 05.05.05 11:16