русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Пословица

196  
  freestart постоялец05.05.05 10:46
05.05.05 10:46 
может знает кто немецкий эквивалент к нашей пословице - "Сытый голодного не разумеет?"
#1 
lacheweine Vorobyshek05.05.05 11:16
lacheweine
NEW 05.05.05 11:16 
in Antwort freestart 05.05.05 10:46
Аналог на немецком:
"Der Satte versteht den Hungrigen nicht".
Вот линк:
http://www.rhellbart.de/sibir/Sprichwort.html

Для всех девчoнок, кому 40 и больше....
http://foren.germany.ru/346844.html?Cat=

Ну и что, что ветер в голове? Зато мысли всегда свежие!
#2 
Катрин свой человек05.05.05 14:18
Катрин
NEW 05.05.05 14:18 
in Antwort freestart 05.05.05 10:46
Перевод не буквальный, но смысл тот же:
Der Gesunde und der Kranke haben unterschiedliche Gedanken.
Неизлечимому оптимисту никакие болезни не страшны..
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
#3 
Пух знакомое лицо05.05.05 17:35
Пух
NEW 05.05.05 17:35 
in Antwort freestart 05.05.05 10:46
Wer im trocken sitzt lacht über Regen.
Данное сообщение создано инопланетным агентом выполняющим на территории России функции рептилоида. Короче редкостная тварь
#4 
  **Olja** завсегдатай05.05.05 19:02
NEW 05.05.05 19:02 
in Antwort lacheweine 05.05.05 11:16
Замечательный линк! Мне тоже многие пословицы объяснять дословно приходится, а здесь аналоги.

#5 
  freestart постоялец06.05.05 00:30
NEW 06.05.05 00:30 
in Antwort lacheweine 05.05.05 11:16
аха, я его тоже сразу в фавориты прицепил, теперь буду посматривать.
#6