Login
wenn....dann..
NEW 21.11.14 17:50
in Antwort do konca 21.11.14 17:33
NEW 21.11.14 20:01
in Antwort do konca 21.11.14 17:33
Что написано в правиле учебника? Как сформулирован первый пример в упражнении?
Вот так и правильно, а не добывать немецкий язык из своей ни разу не немецкой головы.
Вот так и правильно, а не добывать немецкий язык из своей ни разу не немецкой головы.
NEW 21.11.14 21:54
зависит от того, что вы хотите сказать.
в немецком языке два сослагательных наклонения.
зы. про порядок слов вам уже написали.
кстати, можно выкинуть Wenn и начать с глагола.
будет тоже самое.
in Antwort do konca 21.11.14 17:33
В ответ на:
Время в обоих частях должно быть одинаково или можно написать: "dann ich ein Eis kaufte"?
Время в обоих частях должно быть одинаково или можно написать: "dann ich ein Eis kaufte"?
зависит от того, что вы хотите сказать.
в немецком языке два сослагательных наклонения.
зы. про порядок слов вам уже написали.
кстати, можно выкинуть Wenn и начать с глагола.
будет тоже самое.
NEW 22.11.14 12:53 
жесть.
Препод сам не в состоянии объяснить правило. Зачем вообще заставлают народ ходить на ИК? и по учебнику самому можно разобрать.
in Antwort delta174 21.11.14 20:01
В ответ на:
Что написано в правиле учебника? Как сформулирован первый пример в упражнении?
Вот так и правильно, а не добывать немецкий язык из своей ни разу не немецкой головы.
Что написано в правиле учебника? Как сформулирован первый пример в упражнении?
Вот так и правильно, а не добывать немецкий язык из своей ни разу не немецкой головы.
жесть.
NEW 22.11.14 13:40
Как зависит?, если я хотел сказать: "Если бы ты мне дал денег, то я купил бы мороженное"
in Antwort aschnurrbart 21.11.14 21:54
В ответ на:
зависит от того, что вы хотите сказать.
в немецком языке два сослагательных наклонения.
зависит от того, что вы хотите сказать.
в немецком языке два сослагательных наклонения.
Как зависит?, если я хотел сказать: "Если бы ты мне дал денег, то я купил бы мороженное"
NEW 22.11.14 13:42
речь не о упражнениях и учебниках, я пытаюсь понять для себя должно ли время в обоих частях быть одинаковым
in Antwort delta174 21.11.14 20:01
В ответ на:
Что написано в правиле учебника? Как сформулирован первый пример в упражнении?
Что написано в правиле учебника? Как сформулирован первый пример в упражнении?
речь не о упражнениях и учебниках, я пытаюсь понять для себя должно ли время в обоих частях быть одинаковым
NEW 22.11.14 14:20
in Antwort do konca 22.11.14 13:40
ну он же не дал, поэтому вы и не купили мороженого. всё относится к прошлому времени.
NEW 22.11.14 15:32
in Antwort do konca 22.11.14 13:42
А як же ж, именно об упражнениях и учебниках. Именно там вам уже объяснили про таблицу умножения и пифагоровы штаны. А вы всё пытаетесь понять для себя должно ли 6*8 всегда быть 48 и можно ли обойтись без дурацкого квадрата, а взять просто гипотенузу.
NEW 22.11.14 16:34
Вот я например слышал что типа того: "Sie könnte den Brief nicht schreiben , wenn ich ihr nicht frisches Papier gebracht hätte."
или:
"Ich nähme darin teil , wenn du mich eingeladen hättest."
, и где написано в учебнике правильно это или нет?
in Antwort delta174 22.11.14 15:32, Zuletzt geändert 22.11.14 16:34 (do konca)
В ответ на:
А як же ж, именно об упражнениях и учебниках. Именно там вам уже объяснили про таблицу умножения и пифагоровы штаны. А вы всё пытаетесь понять для себя должно ли 6*8 всегда быть 48 и можно ли обойтись без дурацкого квадрата, а взять просто гипотенузу.
А як же ж, именно об упражнениях и учебниках. Именно там вам уже объяснили про таблицу умножения и пифагоровы штаны. А вы всё пытаетесь понять для себя должно ли 6*8 всегда быть 48 и можно ли обойтись без дурацкого квадрата, а взять просто гипотенузу.
Вот я например слышал что типа того: "Sie könnte den Brief nicht schreiben , wenn ich ihr nicht frisches Papier gebracht hätte."
или:
"Ich nähme darin teil , wenn du mich eingeladen hättest."
, и где написано в учебнике правильно это или нет?
NEW 22.11.14 17:45
in Antwort do konca 22.11.14 16:34
Я не знаю, какой у Вас учебник. Я вот сейчас ухожу на мероприятие, и сегодня, наверно, не зайду. Давайте, если Вы дома ничего не найдёте, то я Вам кину линки.Вам по-немецки или по-русски?
А примеры у Вас правильные, логичные, по ним всё обосновано, и вообще это не очень трудный материал
(если во время урока не водку под задней партой разливать; но это не лично к Вам.)
А примеры у Вас правильные, логичные, по ним всё обосновано, и вообще это не очень трудный материал
(если во время урока не водку под задней партой разливать; но это не лично к Вам.)
NEW 22.11.14 21:31
в русском языке только одна форма
если бы ты дал мне денег (вчера), то я купил бы (вчера) мороженое.
если бы ты дал мне денег (вчера), то я купил бы (смог бы купить сейчас) мороженое.
фактически мы вешаем на прошедшее время частицу бы, а передаём этим время настоящее
в немецком это разные вещи.
in Antwort do konca 22.11.14 13:40, Zuletzt geändert 22.11.14 21:32 (aschnurrbart)
В ответ на:
Как зависит?, если я хотел сказать: "Если бы ты мне дал денег, то я купил бы мороженное"
Как зависит?, если я хотел сказать: "Если бы ты мне дал денег, то я купил бы мороженное"
в русском языке только одна форма
если бы ты дал мне денег (вчера), то я купил бы (вчера) мороженое.
если бы ты дал мне денег (вчера), то я купил бы (смог бы купить сейчас) мороженое.
фактически мы вешаем на прошедшее время частицу бы, а передаём этим время настоящее
в немецком это разные вещи.
NEW 23.11.14 17:14
in Antwort aschnurrbart 21.11.14 21:54, Zuletzt geändert 23.11.14 17:16 (не цуцык)
NEW 23.11.14 18:09
in Antwort do konca 21.11.14 17:33
"Wenn du mir Geld gegeben hättest, dann ich ein Eis gekauft hätte"
=====
не претендую на правильность, но меня учили по-другому, что правильно было бы так в этом случае:
"Wenn du mir Geld gegeben hättest, hätte ich ein Eis gekauft"
=====
не претендую на правильность, но меня учили по-другому, что правильно было бы так в этом случае:
"Wenn du mir Geld gegeben hättest, hätte ich ein Eis gekauft"
NEW 23.11.14 20:35
in Antwort Sumcitizen 23.11.14 18:09
Ну вот, хоть кого-нибудь учили, дак он ещё и выучил!
NEW 24.11.14 10:15
Киньте пожалуйста, можно на немецком. Я пишу не из учебника , а из жизни примеры
in Antwort delta174 22.11.14 17:45
В ответ на:
Я не знаю, какой у Вас учебник. Я вот сейчас ухожу на мероприятие, и сегодня, наверно, не зайду. Давайте, если Вы дома ничего не найдёте, то я Вам кину линки.Вам по-немецки или по-русски?
Я не знаю, какой у Вас учебник. Я вот сейчас ухожу на мероприятие, и сегодня, наверно, не зайду. Давайте, если Вы дома ничего не найдёте, то я Вам кину линки.Вам по-немецки или по-русски?
Киньте пожалуйста, можно на немецком. Я пишу не из учебника , а из жизни примеры
NEW 24.11.14 10:17
я не пойму со временем, неужели можно хоть перфект хоть партицип ставить, всё равно?
in Antwort delta174 22.11.14 17:45
В ответ на:
А примеры у Вас правильные, логичные, по ним всё обосновано, и вообще это не очень трудный материал
А примеры у Вас правильные, логичные, по ним всё обосновано, и вообще это не очень трудный материал
я не пойму со временем, неужели можно хоть перфект хоть партицип ставить, всё равно?
NEW 24.11.14 10:51
in Antwort не цуцык 23.11.14 17:14
NEW 24.11.14 10:52
ответил же?
зы. под "перфект" вы имели ввиду претеритум?
in Antwort do konca 24.11.14 10:17
В ответ на:
я не пойму со временем, неужели можно хоть перфект хоть партицип ставить, всё равно?
я не пойму со временем, неужели можно хоть перфект хоть партицип ставить, всё равно?
ответил же?
зы. под "перфект" вы имели ввиду претеритум?
NEW 24.11.14 16:57
"Ich nähme darin teil , wenn du mich eingeladen hättest" --- вот в одной части претеритум, а в другой перфект. Правильно это, или так надо?:
"Ich hätte darin teilgenommen, wenn du mich eigeladen hättest"
in Antwort aschnurrbart 24.11.14 10:52
"Ich nähme darin teil , wenn du mich eingeladen hättest" --- вот в одной части претеритум, а в другой перфект. Правильно это, или так надо?:
"Ich hätte darin teilgenommen, wenn du mich eigeladen hättest"
NEW 24.11.14 17:15
оба варианта возможны, выбор нужного зависит от того, что вы хотите сказать.
привёл же пример с русским языком.
in Antwort do konca 24.11.14 16:57
В ответ на:
"Ich nähme darin teil , wenn du mich eingeladen hättest" --- вот в одной части претеритум, а в другой перфект. Правильно это, или так надо?:
"Ich hätte darin teilgenommen, wenn du mich eigeladen hättest"
"Ich nähme darin teil , wenn du mich eingeladen hättest" --- вот в одной части претеритум, а в другой перфект. Правильно это, или так надо?:
"Ich hätte darin teilgenommen, wenn du mich eigeladen hättest"
оба варианта возможны, выбор нужного зависит от того, что вы хотите сказать.
привёл же пример с русским языком.
NEW 24.11.14 18:01
in Antwort do konca 24.11.14 16:57
Не перфект, а плюсквамперфект. Правильно ли, вам Александр объяснил, что зависит от содержания высказывания.
NEW 24.11.14 22:12
in Antwort do konca 24.11.14 16:57
Если придираться, то оба варианты неверны, потому как man nimmt AN etw. teil
По существу, да, в одном сложном предложении уживаются любая форма прошедшего времени(Präteritum oder Perfekt) с PQP во второй части. Если я правильно вопрос поняла.
Условное наклонение должно быть сохранено в обеих частях. Если Wenn du mir das Geld gegeben hätte, то и во второй части ... hätte ich mir das gekauft
По существу, да, в одном сложном предложении уживаются любая форма прошедшего времени(Präteritum oder Perfekt) с PQP во второй части. Если я правильно вопрос поняла.
Условное наклонение должно быть сохранено в обеих частях. Если Wenn du mir das Geld gegeben hätte, то и во второй части ... hätte ich mir das gekauft
Ни одно желание не дается тебе отдельно от силы, позволяющей его осуществить (Р.Бах)
NEW 24.11.14 22:42
in Antwort do konca 24.11.14 10:17
Вы не путаетесь во временах? Partizip II это форма глагола, а Perfekt - условно назовем, прош. время, которое еще может быть выражено в Präteritum
В первом случае, почему бы и нет: она сидит пишет, за ее спиной стоит некто и говорит, она она не могла бы (сейчас) писать, если б он ей не принес бумагу
Во втором, я бы лучше сказала Ich hätte daran teilgenommen, falls du mich eingeladen hättest ну и то просто потому, что жалуются обычно уже после действа :)
У Konjuktiv II одна форма прошедшего времени, в отличие от Indikativ:
В ответ на:
Вот я например слышал что типа того: "Sie könnte den Brief nicht schreiben , wenn ich ihr nicht frisches Papier gebracht hätte."
или:
"Ich nähme darin teil , wenn du mich eingeladen hättest."
Вот я например слышал что типа того: "Sie könnte den Brief nicht schreiben , wenn ich ihr nicht frisches Papier gebracht hätte."
или:
"Ich nähme darin teil , wenn du mich eingeladen hättest."
В первом случае, почему бы и нет: она сидит пишет, за ее спиной стоит некто и говорит, она она не могла бы (сейчас) писать, если б он ей не принес бумагу
Во втором, я бы лучше сказала Ich hätte daran teilgenommen, falls du mich eingeladen hättest ну и то просто потому, что жалуются обычно уже после действа :)
У Konjuktiv II одна форма прошедшего времени, в отличие от Indikativ:
В ответ на:
Beim Konjunktiv II kann man nicht zwischen verschiedenen Vergangenheitsformen unterscheiden, Der Konjunktiv II hat im Gegensatz zum Indikativ nur eine Form für die Vergangenheit.
Beispiel: machen
Indikativ Vergangenheit (3 Formen)
Präteritum: ich machte
Perfekt: ich habe gemacht
Plusquamperfekt: ich hatte gemacht
Konjunktiv II Vergangenheit: ich hätte gemacht (1 Form)
Beim Konjunktiv II kann man nicht zwischen verschiedenen Vergangenheitsformen unterscheiden, Der Konjunktiv II hat im Gegensatz zum Indikativ nur eine Form für die Vergangenheit.
Beispiel: machen
Indikativ Vergangenheit (3 Formen)
Präteritum: ich machte
Perfekt: ich habe gemacht
Plusquamperfekt: ich hatte gemacht
Konjunktiv II Vergangenheit: ich hätte gemacht (1 Form)
Ни одно желание не дается тебе отдельно от силы, позволяющей его осуществить (Р.Бах)
NEW 25.11.14 07:49
in Antwort do konca 21.11.14 17:33
NEW 25.11.14 13:15
а вот aschnurrbart - ещё круче!
всё кидает в печку учебники немецкой грамматики времен CCCP; ну ,а сам до сих пор так и не может правильно хотя бы одно предложение на немецком составить( штампует всё из гугля ) ...
in Antwort dieter72 25.11.14 07:49, Zuletzt geändert 25.11.14 13:16 (не цуцык)
В ответ на:
Вот тут, на мой взгляд, внятно описано:
Вот тут, на мой взгляд, внятно описано:
а вот aschnurrbart - ещё круче!
всё кидает в печку учебники немецкой грамматики времен CCCP; ну ,а сам до сих пор так и не может правильно хотя бы одно предложение на немецком составить( штампует всё из гугля ) ...
NEW 25.11.14 13:20
ты невнимателен.
in Antwort не цуцык 25.11.14 13:15
В ответ на:
всё кидает в печку учебники немецкой грамматики времен CCCP; ну ,а сам до сих пор так и не может правильно хотя бы одно предложение на немецком составить( штампует всё из гугля ) ...
всё кидает в печку учебники немецкой грамматики времен CCCP; ну ,а сам до сих пор так и не может правильно хотя бы одно предложение на немецком составить( штампует всё из гугля ) ...
ты невнимателен.
NEW 25.11.14 13:34
in Antwort не цуцык 25.11.14 13:15
Не понял, что хотели сказать. При чём тут моя ссылка?
NEW 25.11.14 13:41
in Antwort dieter72 25.11.14 13:34
а зачем еще ссылка русскоязычная? aschnurrbart тут уже по-русски весь Konjunktiv объяснил лучше любой ссылки .
NEW 25.11.14 15:50
in Antwort не цуцык 25.11.14 13:41
Эта ссылка не для aschnurrbart, а для ТС.
Или мне нужно испросить предварительно вашего разрешения, чтобы запостить ссылку, которую я считаю нужной?
Или мне нужно испросить предварительно вашего разрешения, чтобы запостить ссылку, которую я считаю нужной?
NEW 26.11.14 15:03
gegeben hättest
нипрафелъно думаешъ, ва фтарой часте мошно и " kaufte" и " kaufen würde".
in Antwort *Olivka* 24.11.14 22:12, Zuletzt geändert 26.11.14 15:13 (не цуцык)
В ответ на:
Если Wenn du mir das Geld gegeben hätte, то и во второй части ... hätte ich mir das gekauft
Если Wenn du mir das Geld gegeben hätte, то и во второй части ... hätte ich mir das gekauft
gegeben hättest
нипрафелъно думаешъ, ва фтарой часте мошно и " kaufte" и " kaufen würde".
NEW 26.11.14 15:40
in Antwort не цуцык 26.11.14 15:03, Zuletzt geändert 26.11.14 17:14 (*Olivka*)
hättest-hättest, в спешке ляпнула.
В любом случае суть, как я и писала, остается прежней:
В любом случае суть, как я и писала, остается прежней:
В ответ на:
Условное наклонение должно быть сохранено в обеих частях.
Условное наклонение должно быть сохранено в обеих частях.
Ни одно желание не дается тебе отдельно от силы, позволяющей его осуществить (Р.Бах)
NEW 26.11.14 16:38
не всё равно;
в условном ( Satzkonstruktion)предложении , Präteritumkonjunktiv стоять должен - в главном.
( кстати, ты наверно путаешь Perfekt и Partizip?)
in Antwort do konca 24.11.14 10:17, Zuletzt geändert 26.11.14 21:43 (не цуцык)
В ответ на:
я не пойму со временем, неужели можно хоть перфект хоть партицип ставить, всё равно?
я не пойму со временем, неужели можно хоть перфект хоть партицип ставить, всё равно?
не всё равно;
в условном ( Satzkonstruktion)предложении , Präteritumkonjunktiv стоять должен - в главном.
( кстати, ты наверно путаешь Perfekt и Partizip?)
NEW 26.11.14 16:43
может вам ещё пока рано сдавать С1?

in Antwort *Olivka* 26.11.14 15:40
В ответ на:
kaufte не самая любимая немцами форма, по сути то же самое, что и gekauft hätte
с würden теряется смысл,
kaufte не самая любимая немцами форма, по сути то же самое, что и gekauft hätte
с würden теряется смысл,
может вам ещё пока рано сдавать С1?

