Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

raus и иже с ним

404  
Alex GL прохожий16.12.09 22:15
Alex GL
NEW 16.12.09 22:15 
Приветствую всех участников форума!
Столкнулся (уже не в первый раз) с выражением подобного рода
Ich gebe keine privaten Nummern oder Adressen raus.
Насколько я понял, используется глагол ausgeben, так почему же перед приставкой вклинилось r? Для благозвучия что-ли?
А можно ли сказать просто так?
Ich gebe ... aus.
Буду признателен за объяснения на примерах.
Спасибо.
Das ist nicht nichts! Das ist etwas.
#1 
regrem коренной житель16.12.09 22:23
NEW 16.12.09 22:23 
в ответ Alex GL 16.12.09 22:15, Последний раз изменено 16.12.09 22:26 (regrem)
Ich gebe keine privaten Nummern oder Adressen heraus.
heraus- (разг. 'raus-) отдел. глаг. приставка
#2 
oleg13.08 постоялец16.12.09 22:26
oleg13.08
NEW 16.12.09 22:26 
в ответ Alex GL 16.12.09 22:15
производное от hier aus......heraus....raus....
#3 
  digital.pilot патриот16.12.09 22:57
digital.pilot
NEW 16.12.09 22:57 
в ответ Alex GL 16.12.09 22:15

если слова начинаются с hin-/her- + приставка на гласную, то они в разговорной речи обрезаются до r- (hinaus/heraus --> raus, hinein/herein --> rein, hinüber/herüber --> rüber, hinauf/herauf --> rauf, hinunter/herunter --> runter и т.д.)
p.s. в Баварии иногда вариант с hin заменяют не на r, а на n (hinein - nei', hinauf - nauf)
#4 
kisa-777 патриот16.12.09 23:16
kisa-777
NEW 16.12.09 23:16 
в ответ Alex GL 16.12.09 22:15, Последний раз изменено 16.12.09 23:18 (kisa-777)
вот еще некоторые:
raus hier!-- позвольте вам выйти вон!
komm rein -- заходи
es ist rüber - это напротив
kommst du rauf oder muss ich runtergehen?
rauf - вверх
runter - вниз
http://chng.it/fLDVftb7PY
#5 
Кот Дивуар коренной житель17.12.09 02:29
Кот Дивуар
NEW 17.12.09 02:29 
в ответ kisa-777 16.12.09 23:16
В ответ на:
muss ich runtergehen?

Это как-то слишком научно У нас говорят просто runter.
#6 
Alex GL прохожий17.12.09 05:43
Alex GL
NEW 17.12.09 05:43 
в ответ Alex GL 16.12.09 22:15
Ага, всем спасибо.
Значит кроме ausgeben существует ещё и herausgeben.
А вот в принципе (не глядя в словарь), какая между ними разница?
Das ist nicht nichts! Das ist etwas.
#7 
kisa-777 патриот18.12.09 18:38
kisa-777
18.12.09 18:38 
в ответ Alex GL 17.12.09 05:43
без словаря знаю только по одному значению--
ausgeben--потратить (деньги)
herausgeben --издать ( книжку)
http://chng.it/fLDVftb7PY
#8 
Alex GL прохожий19.12.09 09:16
Alex GL
NEW 19.12.09 09:16 
в ответ kisa-777 18.12.09 18:38
Спасибо, правда я ожидал какого-нибудь совета в смысловом различии приставок aus- и heraus- для одного и того же глагола.
Das ist nicht nichts! Das ist etwas.
#9 
regrem коренной житель19.12.09 10:22
NEW 19.12.09 10:22 
в ответ Alex GL 19.12.09 09:16, Последний раз изменено 19.12.09 10:23 (regrem)
In Antwort auf:
я ожидал какого-нибудь совета в смысловом различии приставок aus- и heraus- для одного и того же глагола.

Я бы мог бы попробовать. Мне это понятно. Но это не скажешь в 2 словах. Это столько друкать!(особенно про aus-)
Скопировать текст из файла формата PDF: Гильченок Н.Л Практикум по переводу с немецкого на русский Стр.218-214 не получается.
Очень хорошо там написано на эту тему. Наверное есть и другие источники. В общем не проблема найти и почитать. И если что-то непонятно окажется,тогда можно и переспросить по кокретному пункту.
#10 
Alex GL прохожий19.12.09 22:38
Alex GL
NEW 19.12.09 22:38 
в ответ regrem 19.12.09 10:22
Спасибо, книжку нашёл, буду разбираться.
Das ist nicht nichts! Das ist etwas.
#11