Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Перевод документа (не много, всего 2 предложения)

206  
Drew Mak знакомое лицо27.12.08 18:05
Drew Mak
27.12.08 18:05 
Последний раз изменено 27.12.08 19:06 (Drew Mak)
Что вот это значит?? Пожалуйста, помогите перевести. Этот текст записан в Aufnahmebescheid.
Mit diesem Bescheid wird keine endgültige Feststellung über die Eigenschaft als Spätaussiedler sowie die Namensschreibweise getroffen. Hierüber wird nach Aufenthaltnahme im Bundesgebiet in einem anderen Verwaltungsverfahren entschieden.
Soweit bei der im Bescheid als Spätaussiedler aufgeführten Person auf Grund der Umstände des Einzelfalles ausnahmsweise auf den Nachweis von für ein einfaches Gespräch ausreichenden Deutschkenntnissen verzichtet wurde, wird der Aufnahmebescheid nur unter der Bedingung erteilt, dass die Deutschkenntnisse nach Einreise im Bescheinigungsverfahren festgestellt werden.

#1 
Drew Mak знакомое лицо27.12.08 18:07
Drew Mak
NEW 27.12.08 18:07 
в ответ Drew Mak 27.12.08 18:05
Весь документ приложен (если интересно), личные данные закрашены.
#2 
konsc гость27.12.08 19:35
konsc
NEW 27.12.08 19:35 
в ответ Drew Mak 27.12.08 18:07
С полученным Aufnahmebescheid вы не получаете статуса "позднего переселенца" окончательно, равно как и написание вашего имени на немецком языке не утверждено. Эти вопросы будут решаться окончательно по прибытию в ФРГ.
Если по каким-либо причинам в Aufnahmebescheid не указано, что элементарные знания немецкого языка у вышеназванной персоны имеются, Aufnahmebescheid выдан только с тем условием, что эти знания должны быть установлены по прибытию в ФРГ.
#3 
Drew Mak знакомое лицо27.12.08 19:41
Drew Mak
NEW 27.12.08 19:41 
в ответ konsc 27.12.08 19:35
А разве такое возможно??? В первый раз о таком слышу.
#4 
konsc гость27.12.08 19:45
konsc
NEW 27.12.08 19:45 
в ответ Drew Mak 27.12.08 19:41
я просто перевёл смысл написанного.
а что "возможно"?
#5 
Drew Mak знакомое лицо27.12.08 20:49
Drew Mak
NEW 27.12.08 20:49 
в ответ konsc 27.12.08 19:45, Последний раз изменено 27.12.08 20:50 (Drew Mak)
Вам большое спасибо за перевод. А то как-то всё логически грамотным предложением сложно было собрать, хотя я подозревал, что тут нечто подобное.
Насчёт "возможно"... просто разве бывает, что "бешайд" выдаётся неокончательный? Это может просто такая приписка? Неужели во Фридланде будет новая проверка?? Говорят, раньше такое было. А сейчас вроде как отменили... Может это из-за того, что АБ выдан ещё в 2005 году... В любом случае - это уже вопросы для другого форума. Вам же ещё раз большое спасибо за перевод!!!
#6 
Bolik местный житель28.12.08 21:31
Bolik
NEW 28.12.08 21:31 
в ответ Drew Mak 27.12.08 20:49
В тексте четко сказано, что по прибытию на территорию ФРГ Вам нужно будет доказать знание немецкого (на уровне, необходимом для простого разговора, см. предыдущее предложение) документально.
Young men, go East
#7