Вход на сайт
Производная и перевод
484 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Жена смотрит сериал, часто мелькает слово "Шнатхен". Насколько понимаю, муж обращается к жене, ну что-то типа наших "зайчик, солнце" и т.д. и т.п.. Не пойму, от какого слова происходит это ласкательно-уменьшительное и как в таком случае переводится, если
1) Schnat - срезанный побег; просека; граница;
2) Schnatte - зарубка, насечка; трещина, разрыв;
3) Schnatz - головной убор невесты ?
Всетречается в диалоге также и "Шнекхен" (крошка, малышка), тут проблем нет.
1) Schnat - срезанный побег; просека; граница;
2) Schnatte - зарубка, насечка; трещина, разрыв;
3) Schnatz - головной убор невесты ?
Всетречается в диалоге также и "Шнекхен" (крошка, малышка), тут проблем нет.