Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Хочу все знать!

Как перевести русское имя Иван

509  1 2 3 все
  Zessa гость22.12.07 11:36
22.12.07 11:36 
Просто интересно. Иван, вроде самое распространенное мужское имя на земле. Во всех странах есть вои Иван. как звучит это имя на разных языках? Раньше помнила ,но забыла. Дополните и поправьте меня, если не правильно.
Иван - по-русскии
Йоханн- по-немецки (или Йоханнес?)
Джон - по-английски (или Джордж?)
Жак - по-французски (или Жан?)
Ян, Янис - по-латышски
#1 
Кот Дивуар местный житель22.12.07 11:47
Кот Дивуар
NEW 22.12.07 11:47 
в ответ Zessa 22.12.07 11:36, Последний раз изменено 22.12.07 11:48 (Кот Дивуар)
В ответ на:
Жак - по-французски (или Жан?)

Жан, конечно. Жак это Яшка, он же Джек, он же Якоб.
По-испански - Хуан.
#2 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 11:53
digital.pilot
NEW 22.12.07 11:53 
в ответ Кот Дивуар 22.12.07 11:47
Джек - это производное от имени Джон
#3 
РРРЫжик старожил22.12.07 11:54
РРРЫжик
NEW 22.12.07 11:54 
в ответ Zessa 22.12.07 11:36
я слышала Ivajlo
из Болгарии
приходите ко мне в гости на sunduchok.my1.ru
#4 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 11:57
digital.pilot
NEW 22.12.07 11:57 
в ответ Zessa 22.12.07 11:36
возьми статью в Вике о каком-нибудь известном Иване, напр., об Иоанне-Крестителе, наводи слева на мышкой на ссылки и смотри, как он в других языках зовется.
http://en.wikipedia.org/wiki/John_the_Baptist
#5 
  Zessa гость22.12.07 12:14
NEW 22.12.07 12:14 
в ответ Zessa 22.12.07 11:36
а по-немецки все же как правильнее?
#6 
lippezkaja коренной житель22.12.07 13:39
lippezkaja
NEW 22.12.07 13:39 
в ответ Zessa 22.12.07 12:14
Йоханный бабай
Ваня - только Johann
#7 
laada Мелодия для Флейты22.12.07 15:26
laada
NEW 22.12.07 15:26 
в ответ Zessa 22.12.07 11:36
я про значение просто скажу"Божий подарок"
"И если я живу на свете, то только лишь из-за мечты"(Н.Гумилев)
#8 
Kelly2003 negative addictor22.12.07 16:56
Kelly2003
NEW 22.12.07 16:56 
в ответ Zessa 22.12.07 11:36
Русское имя иван не переводится ни как джон, ни как жан, оно само по себе, так же как и жан во фр, джон в сша и т.д. сравнение произошло оттого, что ето имена яв;ляются самуми распространенными, но друг к другу нукакого отношения не имеют, так же как и ян и янис и т.д.
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
#9 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 17:04
digital.pilot
NEW 22.12.07 17:04 
в ответ Kelly2003 22.12.07 16:56
новое слово в лингвистике и ономастике?
#10 
Kelly2003 negative addictor22.12.07 17:10
Kelly2003
NEW 22.12.07 17:10 
в ответ Kelly2003 22.12.07 16:56
кстати, в штатах тоже есть имя иван ivan
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
#11 
  Zessa гость22.12.07 17:25
NEW 22.12.07 17:25 
в ответ Kelly2003 22.12.07 16:56
а как же тогда быть с Павлом, Полем, Полом, Паоло, Пабло если по вашей логике?
В ответ на:
друг к другу нукакого отношения не имеют, так же как и ян и янис

вот тут вы не правы. Янис, это как самостоятельное имя или как уменьшительно-ласкательное от Ян
#12 
  Дактиль старожил22.12.07 20:42
NEW 22.12.07 20:42 
в ответ laada 22.12.07 15:26

В ответ на:
я про значение просто скажу"Божий подарок"

Неверно ... "Божий подарок" - это Ионатан / Йонатан / Йони .
Иван = Йоханан - "Божья благодать" . Кстати это имя однокоренное с Хана / Анна = "Благодать" (ну или Йохана = "Божья благодать" женского рода ) .
#13 
Kelly2003 negative addictor22.12.07 20:51
Kelly2003
NEW 22.12.07 20:51 
в ответ Zessa 22.12.07 17:25
я говорила о яне и янисе по отношению к ивану, а не к друг другу
павел, поль и т.д. я думаю перевод одного и того же имени
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
#14 
  Zessa посетитель22.12.07 21:00
NEW 22.12.07 21:00 
в ответ Kelly2003 22.12.07 20:51
а, тогда я вас ,наверное ,не правильно поняла.
Но почему тогда перевод имени Павел вы допускаете, а перевод имени Иван нет?
#15 
Kelly2003 negative addictor22.12.07 21:03
Kelly2003
NEW 22.12.07 21:03 
в ответ Zessa 22.12.07 21:00
потому что павел и поль звушат похоже, а иван и джон - нет
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
#16 
maxpaul посетитель22.12.07 21:23
NEW 22.12.07 21:23 
в ответ Kelly2003 22.12.07 21:03, Последний раз изменено 22.12.07 21:24 (maxpaul)
В ответ на:
потому что павел и поль звушат похоже, а иван и джон - нет

Сдесь вам и Иван и Павел. И что интерессно один и тотже человек
Jan Paweł II
John Paul II
Jean-Paul II
Иоанн Павел II
Іван Павло II
Ян Павел II

#17 
Кот Дивуар местный житель22.12.07 21:32
Кот Дивуар
NEW 22.12.07 21:32 
в ответ digital.pilot 22.12.07 11:53
В ответ на:
Джек - это производное от имени Джон

Да, точно. Не знал.
#18 
Кот Дивуар местный житель22.12.07 21:34
Кот Дивуар
NEW 22.12.07 21:34 
в ответ Kelly2003 22.12.07 16:56
В ответ на:
Русское имя иван не переводится ни как джон, ни как жан, оно само по себе, так же как и жан во фр, джон в сша и т.д. сравнение произошло оттого, что ето имена яв;ляются самуми распространенными, но друг к другу нукакого отношения не имеют, так же как и ян и янис и т.д.

Мадам, не позорьтесь.
#19 
michele58 свой человек22.12.07 21:49
michele58
NEW 22.12.07 21:49 
в ответ digital.pilot 22.12.07 11:53
В ответ на:
Джек - это производное от имени Джон
Это точно? А не от Джекоба (он же Яков)?
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#20 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 21:50
digital.pilot
NEW 22.12.07 21:50 
в ответ michele58 22.12.07 21:49
нет
#21 
  Shahinja патриот22.12.07 21:53
NEW 22.12.07 21:53 
в ответ digital.pilot 22.12.07 21:50
Как понять? Джек не от Джейкоб (Яков)?
#22 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 21:55
digital.pilot
NEW 22.12.07 21:55 
в ответ Shahinja 22.12.07 21:53
мне что, каждому отдельно повторять? :D zum 3. Mal: нет, Джек - не от Джейкоб, а от Джон.
#23 
  Shahinja патриот22.12.07 21:57
NEW 22.12.07 21:57 
в ответ digital.pilot 22.12.07 21:55
мужик, ты гонишь! джек - яков !
#24 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 21:58
digital.pilot
NEW 22.12.07 21:58 
в ответ Shahinja 22.12.07 21:57
не провоцируй меня поищи в инете, если не веришь. Аль тебя тоже в гугле забанили?
#25 
  Shahinja патриот22.12.07 21:58
NEW 22.12.07 21:58 
в ответ Shahinja 22.12.07 21:57
черти че! имена не переводятся, джек не яков, иван не джон........... мы вроде это в школе в 4 классе проходили..... видно, все перед рождеством застрессованы.
#26 
  Shahinja патриот22.12.07 22:06
NEW 22.12.07 22:06 
в ответ digital.pilot 22.12.07 21:58
пошла в своих книжках порылась........... Джек уменьшительно от Джона и Джейкоба. но Джейкоб еще сокр. Джейк бываИть
#27 
Кот Дивуар местный житель22.12.07 22:15
Кот Дивуар
NEW 22.12.07 22:15 
в ответ Shahinja 22.12.07 21:58
В ответ на:
черти че! имена не переводятся, джек не яков, иван не джон...........

Никто и не утверждает, что имена нужно переводить. Хотя в отдельных случаях их все же переводят. Речь о том, что некоторые имена имеют прямые соответствия в других языках, что и является ни чем иным, как переводом.
ps. Погуглите как на разных языках называют, например, какого-нибудь короля Людовика.
#28 
  Shahinja патриот22.12.07 22:16
NEW 22.12.07 22:16 
в ответ Кот Дивуар 22.12.07 22:15
В ответ на:
Речь о том, что некоторые имена имеют прямые соответствия в других языках, что и является ни чем иным, как переводом.

так о чем и речь
#29 
  Shahinja патриот22.12.07 22:25
NEW 22.12.07 22:25 
в ответ digital.pilot 22.12.07 21:58
не поленилась. еще и погуглила. все таки Джек <- Яков
этимологически в англ. сложились другие выражение со словом джек от яков. плюс там и ссылки на словари есть
http://www.ensignmessage.com/archives/unionjack1.html
#30 
Kelly2003 negative addictor22.12.07 22:34
Kelly2003
NEW 22.12.07 22:34 
в ответ Shahinja 22.12.07 21:57
яков - ето джеикоб - Jakob, а джек ето jack
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
#31 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 22:38
digital.pilot
NEW 22.12.07 22:38 
в ответ Shahinja 22.12.07 22:25
В ответ на:
JACK
Gender: Masculine
Usage: English
Pronounced: JAK [key]
Derived from Jackin (earlier Jankin), a medieval pet form of JOHN. American writers Jack London and Jack Kerouac were two famous bearers of this name.

http://www.behindthename.com/name/jack
В ответ на:
# JACK: Pet form of John, meaning "God is gracious."

http://www.20000-names.com/male_j_names.htm
В ответ на:
The meaning of the name Jack is Diminutive Form Of John Or Jackson

http://www.babynames.com/name/JACK
#32 
dunkelfalke патриот22.12.07 22:45
dunkelfalke
NEW 22.12.07 22:45 
в ответ digital.pilot 22.12.07 22:38
а еще мой басс называется the jack
My memory of you is better than you.
#33 
2tolyas гость22.12.07 22:59
NEW 22.12.07 22:59 
в ответ Zessa 22.12.07 11:36
Прикольно)) каким же это боком, имя Иван - русское?))
#34 
  Zessa посетитель22.12.07 23:01
NEW 22.12.07 23:01 
в ответ 2tolyas 22.12.07 22:59
а какое?
#35 
  Shahinja патриот22.12.07 23:02
NEW 22.12.07 23:02 
в ответ digital.pilot 22.12.07 22:38
я уже писала, что джек от джона и джейкоба и в моем словаре. однако , очень надеюсь, ты не будешь доказывать, что британский флаг тоже от Джона происходит? все таки называйт Union of Jacob or The Union of JACK
погугли.
#36 
2tolyas гость22.12.07 23:03
NEW 22.12.07 23:03 
в ответ Zessa 22.12.07 23:01
ну если ввести в поисковике "происхождение имени Иван", то получается что древнееврейское)
#37 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 23:04
digital.pilot
NEW 22.12.07 23:04 
в ответ Shahinja 22.12.07 23:02
я никому ничего доказывать не собираюсь.
#38 
  Shahinja патриот22.12.07 23:05
NEW 22.12.07 23:05 
в ответ digital.pilot 22.12.07 23:04
однако ты можешь согласиться, что британский флаг, все таки не от Джона?
а доказывать, конечно, ничего не надо
#39 
  Shahinja патриот22.12.07 23:06
NEW 22.12.07 23:06 
в ответ Shahinja 22.12.07 23:05
ПС. интересно, что ты за ссылочный материал взял сайты с именами для новорожденных. авторитет, однако
#40 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 23:06
digital.pilot
NEW 22.12.07 23:06 
в ответ dunkelfalke 22.12.07 22:45
а мой туалет - the john...
#41 
  Zessa посетитель22.12.07 23:08
NEW 22.12.07 23:08 
в ответ 2tolyas 22.12.07 23:03
а, ну да, конечно древнееврейское, как впрочем и Мария и Анна, Петр, да и наверное половина русских имен
#42 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 23:09
digital.pilot
NEW 22.12.07 23:09 
в ответ Shahinja 22.12.07 23:05
тебе легче станет, если я скажу "да"? пожалуйста: да.
#43 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 23:10
digital.pilot
NEW 22.12.07 23:10 
в ответ Shahinja 22.12.07 23:06
какие у тебя к ним претензии, кроме того, что там написано не то, на что ты рассчитывала?
#44 
  Shahinja патриот22.12.07 23:12
NEW 22.12.07 23:12 
в ответ digital.pilot 22.12.07 23:09
типа одолжения? да ради бога, ты что! черз силу не надо
#45 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 23:13
digital.pilot
NEW 22.12.07 23:13 
в ответ Shahinja 22.12.07 23:12
не через силу, а просто лень писать очевидное
#46 
Kelly2003 negative addictor22.12.07 23:15
Kelly2003
NEW 22.12.07 23:15 
в ответ maxpaul 22.12.07 21:23
джон и иван - разные веши
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
#47 
  Shahinja патриот22.12.07 23:16
NEW 22.12.07 23:16 
в ответ digital.pilot 22.12.07 23:10
у меня был "удивительный" опыт с ними, перлы откапывались какие - не спрашивай, дело было больше 3 лет назад, когда я имена все читала.
#48 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 23:17
digital.pilot
NEW 22.12.07 23:17 
в ответ Shahinja 22.12.07 23:16
напоминаю: я специально привел 3 разных сайта.
#49 
  Shahinja патриот22.12.07 23:20
NEW 22.12.07 23:20 
в ответ digital.pilot 22.12.07 23:17
напоминаю: я привела сам английский язык в пример и название британского флага, который у них самих называется Джек или Яков. а ссылок я могу из гугла тебе много накидать. думаю, это ничего не изменит. тебе же все равно доказывать ничего не надо?
давай не углубляться в демагогию. мне было приятно поковырятся в своих словарях, а это главное мир, дружба, жевачка?
#50 
  digital.pilot коренной житель22.12.07 23:24
digital.pilot
NEW 22.12.07 23:24 
в ответ Shahinja 22.12.07 23:20

при чем здесь флаг?? речь о доверии к сайтам.
А вопрос с Джеком я для себя давно прояснил. В большинстве случаев это производное от Джона. Иногда - от Джейкоба. Юнион Джек - пример последнего. Хотя и не 100% подтвержденный.
#51 
Кот Дивуар местный житель22.12.07 23:25
Кот Дивуар
NEW 22.12.07 23:25 
в ответ Kelly2003 22.12.07 23:15
В ответ на:
джон и иван - разные веши

А Джон Пол II и Иоанн Павел II - один и тот же человек. Парадокс!
#52 
  Zessa посетитель22.12.07 23:39
NEW 22.12.07 23:39 
в ответ Кот Дивуар 22.12.07 23:25
точно, прадокс! бывает же такое!
#53 
maxpaul посетитель22.12.07 23:39
NEW 22.12.07 23:39 
в ответ Kelly2003 22.12.07 23:15
В ответ на:
джон и иван - разные веши

Я сразу и не заметил, что в них только одна буква "Н" общая.
#54 
  solej старожил23.12.07 00:13
NEW 23.12.07 00:13 
в ответ Кот Дивуар 22.12.07 23:25
Иоанн- Иван- Жан (фр)
А вообще то во Франции есть еще мужское имя- Ivon.
#55 
nata32 постоялец23.12.07 01:16
nata32
NEW 23.12.07 01:16 
в ответ maxpaul 22.12.07 23:39, Последний раз изменено 23.12.07 01:17 (nata32)
а Вы напишите имя Джон по английски может тогда больше сходства найдете?
#56 
maxpaul посетитель23.12.07 09:47
NEW 23.12.07 09:47 
в ответ nata32 23.12.07 01:16
В ответ на:
а Вы напишите имя Джон по английски может тогда больше сходства найдете?

А вы ветку всю читали, или только последнии комментарии? Может тогда поняли бы, где ирония а где не очень.
#57 
  TOTEM-S* постоялец24.12.07 08:36
NEW 24.12.07 08:36 
в ответ Zessa 22.12.07 11:36, Последний раз изменено 24.12.07 08:36 (TOTEM-S*)
Иван не русское(не славянское) имя:)))
"Тысячелетия назад среди малоазиатских иудеев было распространено имя Йехоханан. На их языке оно означало примерно: "милость божья", "дар бога". Когда в Палестине возникло, а затем широко распространилось по всему миру новое религиозное учение - христианство, имена древних пророков и святых людей стали переходить к другим народам.
Вместе с христианской верой имя Йехоханан проникло в Грецию. Однако звуки этого чуждого грекам слова (особенно его второе "х") оказались трудными для греческого языка. Постепенно греки переделали Йехоханан в Иоаннэс, выбросив неудобные для них звуки и снабдив его окончанием "эс", свойственным греческим существительным мужского рода (имена Перикл, Ахилл греки произносили, как Периклес, Ахиллес и т. п.).
От греков, через римлян, имя Иоаннэс распространилось по всей Европе, когда она стала христианской. Но если бы вы начали искать его теперь в тамошних справочниках, вы бы не сразу опознали его. Вот как звучит оно на разных языках:
Иойннэс (по-греко-византийски), Иоганн (по-немецки), Юхан (по-фински и по-эстонски), Хуан (по-испански), Джованни (по-итальянски), Джон (по-английски), Иван (по-русски), Ян (по-польски), Жан (по-французски), Иванэ (по-грузински), Ованес (по-армянски), Жоан (по-португальски), Он (по-болгарски)."
#58 
  Zessa посетитель24.12.07 10:02
NEW 24.12.07 10:02 
в ответ TOTEM-S* 24.12.07 08:36, Последний раз изменено 24.12.07 10:03 (Zessa)
Здорово! Интересно все-таки очень вся история имен.
А по эстонски, кстати- Йонас имя звучит. Точно.
А Вы можете так-же занимательно рассказать про русско-скандинавское (греческое?) имя Ольга рассказать? Или сегодня про Йозефа и Марию больше подходит? ... Про Марию я тоже не против, у меня как раз дочку так зовут.
ВСЕХ С РОЖДЕСТВОМ!
#59 
1 2 3 все