Login
Нетикет, ТЫ и ВЫ
NEW 30.05.07 20:08
in Antwort SMKira 29.05.07 21:59
"Зачем мы перешли на ты?
За это нам и перепало..
На грош любви и простоты..
А что-то главное-пропало.."
Б.Окуджава.
За это нам и перепало..
На грош любви и простоты..
А что-то главное-пропало.."
Б.Окуджава.
"И если я живу на свете, то только лишь из-за мечты"(Н.Гумилев)
NEW 30.05.07 22:43
in Antwort Dresdner 30.05.07 17:28, Zuletzt geändert 05.06.07 19:41 (Shahinja)
для меня немного путанная система. да, YE ето скорее ВЫ, чем ТЫ. в русском языке,. а в немецком DU, если учитывать форму развития германских языков
Comparison
Middle English Modern Frisian Modern German Modern English
Thou hast Do hast Du hast You have
She hath Sy hat Sie hat S he has
What hast thou? Wat hasto? Was hast du? What do you have?
What hath she? Wat hat sy? Was hat sie? What does she have?
Thou goest Do giest Du gehst You go
Thou dost Do dochst Du tust You do
Thou be'st (variant of art) Do bist Du bist You are
Comparison
Middle English Modern Frisian Modern German Modern English
Thou hast Do hast Du hast You have
She hath Sy hat Sie hat S he has
What hast thou? Wat hasto? Was hast du? What do you have?
What hath she? Wat hat sy? Was hat sie? What does she have?
Thou goest Do giest Du gehst You go
Thou dost Do dochst Du tust You do
Thou be'st (variant of art) Do bist Du bist You are
NEW 02.06.07 00:15
in Antwort kunak 29.05.07 14:07
Инна, это все из-за меня пАдлюги
Я на форуме "Право" тыкнула одному умнику - блин, зла не хватало на его "умные речи" - ну и тут пошло-поехало.
Ты же в ДиСе читала, как мы со сказочником обменялись "любезностями" и при этом отлично поняли друг друга.
Не знаю как кому, но мне редко-редко хочется кому-то в сети написать ВЫ
Тем более и в реале со своими коллегами. которые старше меня не на год или два, обращалась только на ты

Я на форуме "Право" тыкнула одному умнику - блин, зла не хватало на его "умные речи" - ну и тут пошло-поехало.
Ты же в ДиСе читала, как мы со сказочником обменялись "любезностями" и при этом отлично поняли друг друга.
Не знаю как кому, но мне редко-редко хочется кому-то в сети написать ВЫ

Тем более и в реале со своими коллегами. которые старше меня не на год или два, обращалась только на ты

NEW 05.06.07 13:06
в современном английском "you" (singular) не является формой _невежливого_ обращения (по крайне мере мне неизвестно о существовании такого правила), следовательно, оно и не может являться аналогом русского "ты" (вот и я применил логику) - в русском ведь правило есть
о сравнительной грамматике современного английского языка я уже писал выше...
ps. очевидно Вы переведете "Where you were yesterday, your majesty?" как "Где ты была вчера, твое величество?"...
in Antwort WishWaster 30.05.07 17:48
В ответ на:
в современном английском "you" (singular) не является формой _вежливого_ обращения (по крайне мере мне неизвестно о существовании такого правила), следовательно, оно и не может являться аналогом русского "Вы" (вот и я применил логику) - в русском ведь правило есть
в современном английском "you" (singular) не является формой _вежливого_ обращения (по крайне мере мне неизвестно о существовании такого правила), следовательно, оно и не может являться аналогом русского "Вы" (вот и я применил логику) - в русском ведь правило есть
в современном английском "you" (singular) не является формой _невежливого_ обращения (по крайне мере мне неизвестно о существовании такого правила), следовательно, оно и не может являться аналогом русского "ты" (вот и я применил логику) - в русском ведь правило есть

В ответ на:
И где же тогда грамматическая эквивалентность (если не вспоминать средние века)?
И где же тогда грамматическая эквивалентность (если не вспоминать средние века)?
о сравнительной грамматике современного английского языка я уже писал выше...

ps. очевидно Вы переведете "Where you were yesterday, your majesty?" как "Где ты была вчера, твое величество?"...
