Вход на сайт
Kto iz Kasaxstana. Bauersack oder...?
NEW 03.01.07 23:23
Баурсаки казахское или немецкое блюдо?
На Баварии немцы угощали баурсаками,
называют они их Bauersack,
причем женщина утверждает что еще ее бабушка готовила их.
На Баварии немцы угощали баурсаками,
называют они их Bauersack,
причем женщина утверждает что еще ее бабушка готовила их.
NEW 05.01.07 13:13
в ответ Johannes2004 03.01.07 23:23
...Вот я живу в Казахстане. Могу сказать наверняка - казахи считают баурсаки своим национальным блюдом. Также, как и ЧАК-Чак. Но, стоит заметить, что Чак-чак - нацональное блюдо татар.
Давно заметила, что чисто казахских блюд не существует. Все передрали откуда-нибудь и назвали своим национальным. И ведь все у них так - ничего своего.
Давно заметила, что чисто казахских блюд не существует. Все передрали откуда-нибудь и назвали своим национальным. И ведь все у них так - ничего своего.
NEW 05.01.07 18:16
в ответ Johannes2004 03.01.07 23:23
Скорей всего вас просто разыграли.
во первых гугль по этому поводу молчит как рыба об лед,
а во вторых само слово Bauernsack звучит по немецки как "мошонка колхозника"-
про такое фирменное блюдо канибалов племени Ламумба-Тамумба я б еще поверил,
но в Баварии...очч.. сомневаюсь...
во первых гугль по этому поводу молчит как рыба об лед,
а во вторых само слово Bauernsack звучит по немецки как "мошонка колхозника"-
про такое фирменное блюдо канибалов племени Ламумба-Тамумба я б еще поверил,
но в Баварии...очч.. сомневаюсь...
NEW 05.01.07 19:26
(дословно переводится конечно "крестьянский мешок" - но тут дело не в том,
как оно переводится, а в том как оно звучит...
и вообще как нить ради хохмы скажи какому-нить знакомому немцу - ел вчера
Bauernsack - он тебе просто не поверит, а если поверит - то наверно больше
с тобой общаться не будет...
в ответ Johannes2004 05.01.07 18:47
В ответ на:
перевод с немецкого довольно таки неправильный, если не сказать более.
перевод с немецкого довольно таки неправильный, если не сказать более.
(дословно переводится конечно "крестьянский мешок" - но тут дело не в том,
как оно переводится, а в том как оно звучит...
и вообще как нить ради хохмы скажи какому-нить знакомому немцу - ел вчера
Bauernsack - он тебе просто не поверит, а если поверит - то наверно больше
с тобой общаться не будет...
NEW 07.01.07 10:09
чесно говоря Bauersack не слышал... такие вещи называют в обербайерн "Auszogener"... принцип приготовления действительно похож на приготовление баурсаков... только по-моему тесто разное.... у баурсаков на кислом молоке, у баварцев на дрожжах...
майнер майнунг нах...
NEW 07.01.07 10:20
в ответ лора_KZ 05.01.07 13:13
всё верно... казахи были кочевым народом... питались в основном мясными и молочными продуктами... тесто - это марко поло из китая привез... так же как и "сибирские пельмени" и "узбекские манты"... ну и так далее... и шпагетти совсем не итальянское блюдо, и чай с молоком не "казахский" ... что еще? "самовар" не русский... чай туда же... катрошка, помидоры, кукуруза, табак, сифилис притащил колумб в европу... думаю и баурсаки были позаимствованы к кого то.. грешу, что родина их китай... 
майнер майнунг нах...
07.01.07 10:38
в ответ Пикуль 07.01.07 10:20
вот нашел инфу откуда слово баурсак взялось...
Кстати, согласно преданию слово ⌠баурсак■ возникло во времена Абылай хана. В тяжелый военный период пропитания для воинов не хватало. Мудрецы посоветовали Абылай хану приготовить жареные кусочки теста. Так появился неизменный атрибут казахской национальной кухни - баурсак: баур - родной, сак - защищай.
http://www.np.kz/2004/41/rcultura2.html
Кстати, согласно преданию слово ⌠баурсак■ возникло во времена Абылай хана. В тяжелый военный период пропитания для воинов не хватало. Мудрецы посоветовали Абылай хану приготовить жареные кусочки теста. Так появился неизменный атрибут казахской национальной кухни - баурсак: баур - родной, сак - защищай.
http://www.np.kz/2004/41/rcultura2.html
майнер майнунг нах...







