Login
почему конь валяется
203
NEW 04.12.06 13:49
Откуда взялось выражение "конь не валялся"? Например: уже вечер, а у нас еще конь не валялся.
NEW 04.12.06 14:33
http://spravka.gramota.ru/phrases.html?let=е&id=484
in Antwort rallattaa 04.12.06 13:49
В ответ на:
1. Поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, - чтобы она меньше уставала во время работы.
2. Происхождение оборота связано с повадкой лошадей валяться перед тем, как дать надеть на себя хомут или седло, что задерживало работу.
1. Поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, - чтобы она меньше уставала во время работы.
2. Происхождение оборота связано с повадкой лошадей валяться перед тем, как дать надеть на себя хомут или седло, что задерживало работу.
http://spravka.gramota.ru/phrases.html?let=е&id=484
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
NEW 04.12.06 14:51
in Antwort Max Shakhrai 04.12.06 14:33
Я вот тоже вумное , хотя наврядли верное обьяснение выкопала
И вот еще хайку "Конь не валялся"
Конь не валялся
В дожде была трава
Солнце проснулось
В ответ на:
Надо различать фразеологизмы и идиомы. Не все лингвисты это различают. Фразеологизм - это термин, который покрывает любые устойчивые выражения, а идиомы - это только те, смысл которых не вытекает из смысла составляющих его слов. Смысл выражения "конь не валялся" таков: работа еще и не начиналась, т.е. ничего еще не сделано. Как такой конкретный смысл, зафиксированный в словарях, вдруг вытекает из двух понятий "конь" и "валялся"? Во всех таких случаях мы читаем по-арабски, смотрим арабскими глазами: "конь" - при беглом произношении звучит "кн" (означает "как-будто"), а "валяться"- это арабский глагол "валле" (означает "приняться за работу"). Остается только русское отрицание, получаем: "еще за работу не принялись", "еще ничего не сделано", что точно соответствует словарному значению.
Надо различать фразеологизмы и идиомы. Не все лингвисты это различают. Фразеологизм - это термин, который покрывает любые устойчивые выражения, а идиомы - это только те, смысл которых не вытекает из смысла составляющих его слов. Смысл выражения "конь не валялся" таков: работа еще и не начиналась, т.е. ничего еще не сделано. Как такой конкретный смысл, зафиксированный в словарях, вдруг вытекает из двух понятий "конь" и "валялся"? Во всех таких случаях мы читаем по-арабски, смотрим арабскими глазами: "конь" - при беглом произношении звучит "кн" (означает "как-будто"), а "валяться"- это арабский глагол "валле" (означает "приняться за работу"). Остается только русское отрицание, получаем: "еще за работу не принялись", "еще ничего не сделано", что точно соответствует словарному значению.
И вот еще хайку "Конь не валялся"
Конь не валялся
В дожде была трава
Солнце проснулось
NEW 04.12.06 15:18
in Antwort rallattaa 04.12.06 13:49
Так как с лошадьми знаком не по телевизору или кино, то мне приходилось видеть, что лошади валяются после того как их распрягут, а не до того ( перед запряганием), как вам писал знаток словарей.
Лошадь валяется не потому, что ей не охота давать себя запрягать, а потому что ей нужно почесать места бывшие под упряжью, особенно в руссой упряжке, кде имеется ремень для подтягивания оглоблей вместе с хомутом. Чтобы этот ремень не т╦р и не врезался в хреб╦т лошади, на хреб╦т накладывается маленькое сед╦лко, под которым во время ходьбы лошади в упряжке потеет и пот раздражает шкуру лошади. Чтобы избавиться от этого раздражения, лошадь освободившись от упряжи начинает перекатываться на земле или на снегу через спину. И ещ╦ обычно лошадь, после распрягания свободно отпускается в стойло и она по дороге туда начинает заниматься этой процедурой, но никак не по дороге, когда е╦ ведут подузду к упряжи.
Лошадь валяется не потому, что ей не охота давать себя запрягать, а потому что ей нужно почесать места бывшие под упряжью, особенно в руссой упряжке, кде имеется ремень для подтягивания оглоблей вместе с хомутом. Чтобы этот ремень не т╦р и не врезался в хреб╦т лошади, на хреб╦т накладывается маленькое сед╦лко, под которым во время ходьбы лошади в упряжке потеет и пот раздражает шкуру лошади. Чтобы избавиться от этого раздражения, лошадь освободившись от упряжи начинает перекатываться на земле или на снегу через спину. И ещ╦ обычно лошадь, после распрягания свободно отпускается в стойло и она по дороге туда начинает заниматься этой процедурой, но никак не по дороге, когда е╦ ведут подузду к упряжи.
NEW 04.12.06 15:55
in Antwort -Archimed- 04.12.06 15:18
Вы не одиноки в своем наблюдении: http://www.trofim.com/forum/showthread.php?threadid=2485
В ответ на:
Еще видел такую смешную версию, в которой "конь" тоже почти не причем.
Русский валенок начинал изготавливаться, то есть "валяться", с мыска - КОНА! То есть первоначально было: "Еще КОН не валялся!" А уж потом добавился мягкий знак.
Еще видел такую смешную версию, в которой "конь" тоже почти не причем.
Русский валенок начинал изготавливаться, то есть "валяться", с мыска - КОНА! То есть первоначально было: "Еще КОН не валялся!" А уж потом добавился мягкий знак.
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
NEW 04.12.06 16:01
in Antwort -Archimed- 04.12.06 15:18
В ответ на:
Мне кажется что "конь не валялся " скорее всего имелось в виду вот что: конюх собирает коня, и по нормальному обычаю выводит его из денника на улицу чистить - что бы не пылить в конюшне. Когда на повальце выводишь коника он конечно сперва попросится поваляться, что им и давали делать, а уж после чистили и собирали. Так что дело того же купца начиналось как раз с валяния коня.
http://www.speakrus.ru/12/f1221.htm#4Мне кажется что "конь не валялся " скорее всего имелось в виду вот что: конюх собирает коня, и по нормальному обычаю выводит его из денника на улицу чистить - что бы не пылить в конюшне. Когда на повальце выводишь коника он конечно сперва попросится поваляться, что им и давали делать, а уж после чистили и собирали. Так что дело того же купца начиналось как раз с валяния коня.
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
NEW 04.12.06 16:05 
in Antwort Max Shakhrai 04.12.06 15:55
В ответ на:
Еще КОН не валялся!" А уж потом добавился мягкий знак.
Не мог бы ты ещ╦ обьяснить что будет обозначать ЛОШАД(ь), конь без мягкого знака. Еще КОН не валялся!" А уж потом добавился мягкий знак.
NEW 04.12.06 16:08
in Antwort -Archimed- 04.12.06 16:05
Не мог бы ты
Я надеюсь, это случайная описка. Мы с Вами на брудершафт не пили.
Я надеюсь, это случайная описка. Мы с Вами на брудершафт не пили.
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
NEW 04.12.06 16:21
in Antwort rallattaa 04.12.06 13:49
В ответ на:
М. - А еще по тому, как конь валяется, наши предки определяли, много ли за него можно выручить: если лошадь катается по земле и перевернется на спину, значит, хозяин продаст ее с барышом, а если нет √ то с убытком.
О. - С другой стороны, есть у русских поверье, вошедшее в словарь В.Даля: ╚Знать, там и умереть, где конь валялся╩. Что-то похожее есть и у украинцев: по их представлениям, походив по тому месту, где валялся конь, можно подхватить лишай √ связаться с воплощенной в коне ╚нечистой силой╩. В.Мокиенко в книге ╚Почему так говорят?╩ посвящает ╚валянию коня╩ целую главу и вспоминает, как в Юрьев день, ╚конский праздник╩, лошадям обязательно давали поваляться в утренней росе по ниве ╚для здоровья╩.
М. - Купание в росах было древним обрядом очищения. Илья Муромец, например, своего жеребенка, чтоб тот стал богатырским конем, в трех росах купал, да и другие былинные богатыри от него не отставали.
О. - Вот с этим обрядом ╚очищения╩ В.Мокиенко и связывает происхождение оборота, отразившего переход от ночи - к дню, от ╚дьявольской╩ ипостаси коня - к магически ╚очищенной╩. Первоначально этот оборот относился не столько к еще не начатому делу, сколько к тому времени, которое уже предвещало наступление раннего ╚росистого╩ утра. Об этом периоде ╚активности╩ нечистой силы говорили также: еще черти на кулачках не бились и черт на лошадях не гонял. Вот фразеологизм еще конь не валялся и стал относиться к тому времени суток, когда дьявол, ╚оборотившийся╩ конем, еще не прошел через ╚чистку╩ и не превратился в простую, рабочую скотину.
М. √ А потом уже оборот получил свое нынешнее значение: если конь еще не валялся, значит, ничего еще не сделано, и даже не начато.
http://www.echo.msk.ru/programs/speakrus/33490/М. - А еще по тому, как конь валяется, наши предки определяли, много ли за него можно выручить: если лошадь катается по земле и перевернется на спину, значит, хозяин продаст ее с барышом, а если нет √ то с убытком.
О. - С другой стороны, есть у русских поверье, вошедшее в словарь В.Даля: ╚Знать, там и умереть, где конь валялся╩. Что-то похожее есть и у украинцев: по их представлениям, походив по тому месту, где валялся конь, можно подхватить лишай √ связаться с воплощенной в коне ╚нечистой силой╩. В.Мокиенко в книге ╚Почему так говорят?╩ посвящает ╚валянию коня╩ целую главу и вспоминает, как в Юрьев день, ╚конский праздник╩, лошадям обязательно давали поваляться в утренней росе по ниве ╚для здоровья╩.
М. - Купание в росах было древним обрядом очищения. Илья Муромец, например, своего жеребенка, чтоб тот стал богатырским конем, в трех росах купал, да и другие былинные богатыри от него не отставали.
О. - Вот с этим обрядом ╚очищения╩ В.Мокиенко и связывает происхождение оборота, отразившего переход от ночи - к дню, от ╚дьявольской╩ ипостаси коня - к магически ╚очищенной╩. Первоначально этот оборот относился не столько к еще не начатому делу, сколько к тому времени, которое уже предвещало наступление раннего ╚росистого╩ утра. Об этом периоде ╚активности╩ нечистой силы говорили также: еще черти на кулачках не бились и черт на лошадях не гонял. Вот фразеологизм еще конь не валялся и стал относиться к тому времени суток, когда дьявол, ╚оборотившийся╩ конем, еще не прошел через ╚чистку╩ и не превратился в простую, рабочую скотину.
М. √ А потом уже оборот получил свое нынешнее значение: если конь еще не валялся, значит, ничего еще не сделано, и даже не начато.
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
04.12.06 16:24
in Antwort rallattaa 04.12.06 13:49
Насколько я знаю, это выражение применяется когда еще ничего не сделано. Как же тогда быть с конем?
Если он валяется перед работой, то вроде бы логично получается. Т.е. работа не то что не начата, но даже рабочий конь еще из стойла не выведен.
А если он валяется уже после работы, как тогда это выражение понимать?
Чего-то я запуталась.
Если он валяется перед работой, то вроде бы логично получается. Т.е. работа не то что не начата, но даже рабочий конь еще из стойла не выведен.
А если он валяется уже после работы, как тогда это выражение понимать?
Чего-то я запуталась.
NEW 04.12.06 16:46
Меня абсолютно не интерисует с кем и как ты пь╦ш.
Мне достаточно было заметить с каким усердием ты занимаешся раздачей ярлыков, типа антисемит.
in Antwort Max Shakhrai 04.12.06 16:08
В ответ на:
Мы с Вами на брудершафт не пили.
Мы с Вами на брудершафт не пили.
Меня абсолютно не интерисует с кем и как ты пь╦ш.
Мне достаточно было заметить с каким усердием ты занимаешся раздачей ярлыков, типа антисемит.
NEW 04.12.06 16:50
in Antwort -Archimed- 04.12.06 16:46
Люди, отношения тут не выясняем! А то ветку закроют ;) А я хочу про коня узнать.

