Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Хочу все знать!

Сколько языков мы знаем ?

981  1 2 3 4 все
ertasie завсегдатай02.12.06 23:54
ertasie
02.12.06 23:54 
Вчера на работе один дядечка (56 лет)хвалился, что знает 8 языков (немецкий, английский,франц., итальянский, испанский, голландский,венгерский и сербо-хорватский) т.е. свободно может общаться, переписываться без словаря. И еще 2 (корейский и японский - на базовом уровне). Классно, если не преувеличивает. А сколько языков знаете вы ?
У меня не густо : русский, немного немецкий и немного украинский и английский)
#1 
g-kamikaze прохожий02.12.06 23:57
g-kamikaze
NEW 02.12.06 23:57 
в ответ ertasie 02.12.06 23:54
знать хотя бы свой родной
#2 
  scorpi_ nobody03.12.06 00:49
NEW 03.12.06 00:49 
в ответ ertasie 02.12.06 23:54
Почему бы и нет? Sidis вот около 200 языков знал.
#3 
  Дактиль местный житель03.12.06 01:04
NEW 03.12.06 01:04 
в ответ scorpi_ 03.12.06 00:49
Ну так он и от секса и вабще от связей с противоположным полом клятвенно отрекся , да и вцелом был не в состоянии долго поддерживать социальные контакты с людьми ... языки знать полезно, но и с челавеками общацца - суть тоже не вредно :) .
#4 
Катрин ..пишу, снимаю, порчу03.12.06 14:33
Катрин
NEW 03.12.06 14:33 
в ответ ertasie 02.12.06 23:54
У меня также: русский, немецкий, украинский и немного английский.
Но я вполне допускаю, что знать много языков возможно. Говорят, трудно
даются только первые 5-7 языков. У меня дочь увлекается языками.
Конечно, до свободного владения этими языками ей далеко.
Говорит на русском и на немецком, но писать или читать предпочитает на
немецком, французском или английском.
В школе она учила английский, испанский, французский и латынь.
А дома по самоучителям и кассетам изучала итальянский, японский и греческий.
Говорит, что несложные тексты со словар╦м может перевести.
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
#5 
Lyavka коренной житель03.12.06 17:35
Lyavka
NEW 03.12.06 17:35 
в ответ ertasie 02.12.06 23:54
русский, английский, немецкий.
французский (базово)
иврит (разговорный уровень)
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#6 
Fahrdienst завсегдатай03.12.06 20:20
Fahrdienst
NEW 03.12.06 20:20 
в ответ Lyavka 03.12.06 17:35
давно интересуюсь -скажите,Иврит же очень похож на немецкий? или слова говорят похожие есть!?
= добро и позитив = реалист =
#7 
Max Shakhrai коренной житель03.12.06 20:23
Max Shakhrai
NEW 03.12.06 20:23 
в ответ Fahrdienst 03.12.06 20:20
скажите,Иврит же очень похож на немецкий? или слова говорят похожие есть!?
Идиш, не иврит: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B4%D0%B8%D1%88
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
#8 
dom22 постоялец03.12.06 20:24
NEW 03.12.06 20:24 
в ответ Fahrdienst 03.12.06 20:20
Нет.Это идиш похож на немецкий. А иврит ничего общего.
#9 
Fahrdienst завсегдатай03.12.06 20:27
Fahrdienst
NEW 03.12.06 20:27 
в ответ Max Shakhrai 03.12.06 20:23
значит Идиш(Йидиш) диалект используемый не в Израиле? а имеет свои корни в европе?
= добро и позитив = реалист =
#10 
Max Shakhrai коренной житель03.12.06 20:47
Max Shakhrai
NEW 03.12.06 20:47 
в ответ Fahrdienst 03.12.06 20:27
значит Идиш(Йидиш) диалект используемый не в Израиле?
В ответ на:
In religious circles, it is the Ashkenazi Haredi Jews, particularly the Hasidic Jews and the Mitnagdim of the Lithuanian yeshiva world, who continue to teach, speak and use Yiddish, making it a language used regularly by hundreds of thousands of Haredi Jews today. The largest of these centers are in Bnei Brak and Jerusalem.
There is a growing revival of interest in Yiddish culture among secular Israelis, with Yiddish theater now flourishing (usually with simultaneous translation to Hebrew and Russian) and young people are taking university courses in Yiddish, some achieving considerable fluency (albeit with an accent that would seem very strange to native speakers).
http://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_language#Israel
а имеет свои корни в европе?
В ответ на:
Идиш возник в Центральной и Восточной Европе между 9 и 12 веками на основе средненемецких диалектов (70-75%) с обширными заимствованиями из древнееврейского и арамейского (около 15%), а также из романских и славянских языков (в диалектах достигает 20%).

Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
#11 
  Дактиль местный житель03.12.06 21:17
NEW 03.12.06 21:17 
в ответ Fahrdienst 03.12.06 20:27
Идиш не диалект , а язык . В Израиле его использует мало кто , в основном старики (например моя бабуля и её подруженции) , ну или ультраортодоксы , которые считают , шо иврит не для балачек :) , но я пару раз слышала их "конверсасиён" на идиш - звучит прикольна ... с английским акцентом . У моей бабули идиш родной ... она на русском слова смешно каверкает :) . А сам язык она никогда идишем не называет , всегда говорит "мамэлошен" , некоторые еще говорят "тайч" , неправдали есть чтото созвучное с "дойч" ??? Да и похож он на немецкий , но есть много русских (славянских) слов , в основном такие "ходовые" слова типа картежник или допустим капелюх :) , много слов из иврита ... в основном из библии . Да кстати в "разговорном" русском много словечек из идиш . Например чикса, шмон , бейцалы , чмо .
#12 
Fahrdienst завсегдатай03.12.06 21:30
Fahrdienst
NEW 03.12.06 21:30 
в ответ Дактиль 03.12.06 21:17
Саммит-тоже слово из иврита? а саббат -это суббота?
= добро и позитив = реалист =
#13 
  Дактиль местный житель03.12.06 21:31
NEW 03.12.06 21:31 
в ответ Fahrdienst 03.12.06 21:30
Ты дурак или прикидываешься? (c)
#14 
Fahrdienst завсегдатай03.12.06 21:39
Fahrdienst
NEW 03.12.06 21:39 
в ответ Дактиль 03.12.06 21:31, Последний раз изменено 03.12.06 21:48 (Fahrdienst)
девушка,вы этим ответом во 2-ой раз показали "силу" вашего интелекта и склад ума..
я не еврей и родственники тоже,вот и интересно перевод слов,незабывайте на каком форуме находишся ...леди
= добро и позитив = реалист =
#15 
  Freq местный житель04.12.06 15:30
NEW 04.12.06 15:30 
в ответ Fahrdienst 03.12.06 21:39
В ответ на:
девушка,вы этим ответом во 2-ой раз показали "силу" вашего интелекта и склад ума..

Ты тоже хорош, чего язвиш? До нее доколупываються частенько на германке ни за что.
В ответ на:
я не еврей и родственники тоже,

Мы все евреи, только одни это осознали, а другие нет.
#16 
Lyavka коренной житель04.12.06 16:46
Lyavka
NEW 04.12.06 16:46 
в ответ Fahrdienst 03.12.06 21:30
Вот тута ссылочка на пару слов из идиша, твердо закрепившихся в русском языке. Там правда больше из блатной фени, но пару слов типа "чувак", "морда", "ништяк" говорят и относительно "приличные" люди.
Некоторые вещи мне кажутся надуманными, но многие действительно похожи. Кстати, переход от идиша к блатной речи происходил не только на каторгах, но и например, в Одессе или Варшаве, где русские и еврейские бандиты довольно тесно сотрудничали (см. Бабеля, Башевис-Зингера)
http://zhurnal.lib.ru/u/uzlaner_m_b/russkajafenjagoworjashajanaidish.shtml
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#17 
Spaki коренной житель04.12.06 22:08
Spaki
NEW 04.12.06 22:08 
в ответ ertasie 02.12.06 23:54
А глухо-немые вон одним языком всего пользуются и всюду друг-друга понимают , а многообразие языков шаг назад получается не в том направлении бред╦м
#18 
lippezkaja старожил04.12.06 22:13
lippezkaja
NEW 04.12.06 22:13 
в ответ ertasie 02.12.06 23:54
надо научиться читать мысли,
тогда язык точить не надо
#19 
  Дактиль местный житель04.12.06 22:33
NEW 04.12.06 22:33 
в ответ Spaki 04.12.06 22:08
Неверно , у глухонемых тоже разние языки ... У нас в музее есть глухонемая женщина экскурсовод , часто бывает приезжают группы глухонемых из заграницы , и представте себе с глухонемыми переводчиками . Чем язык глухих мне лично нравица, так это тем что для общения друг с другом достаточно просто находится в поле зрения собеседника . Много раз приходилось наблюдать как они общаются через дорогу , на вокзалах , в аэропортах это потрясающе ... а еще класно что они по губам читают и понимают нас с вами :) .
#20 
Tomasson знакомое лицо05.12.06 00:57
Tomasson
NEW 05.12.06 00:57 
в ответ ertasie 02.12.06 23:54
Везет людям:-)
Я за 30 лет никак русский освоить не могу, чтобы без ашибак писат и говорить:-)....а люди по 8 языков без словаря.
#21 
Tomasson знакомое лицо05.12.06 01:02
Tomasson
NEW 05.12.06 01:02 
в ответ Lyavka 04.12.06 16:46
интересная ссылка :-)
если, конечно, это правда и не притянуто за уши.
#22 
  Дактиль местный житель05.12.06 01:27
NEW 05.12.06 01:27 
в ответ Tomasson 05.12.06 01:02
Фраер, ксива , хевра , малина , хана , шмон , хипеш, халява , кодла , кабала, кагал, пакоцаный , цырлы, мацать , чувак /чувиха,чикса ... 100% из иврита :) , насчет остальных слов - я б не сказала :) .
Зато в немецком куча слов из иврита : Schmuß, Ganove ... или такие "чисто немецкие" как Gute Rutch :) ... heiraten , pleite :) .
#23 
Fighter знакомое лицо05.12.06 15:14
Fighter
NEW 05.12.06 15:14 
в ответ Дактиль 05.12.06 01:27
а что такое "хевра" и "цырлы" ?
#24 
hil Mr Sorry05.12.06 15:33
hil
NEW 05.12.06 15:33 
в ответ Fighter 05.12.06 15:14
Ну, как бы это интелегентному человеку обяснить...Это как в балете...Хевра - это кардебалет, а на цирлах - это значит "на пуантах"
...Bolivar cannot carry double...Sorry...
#25 
Spaki коренной житель05.12.06 18:40
Spaki
NEW 05.12.06 18:40 
в ответ Дактиль 04.12.06 22:33
Да это позитивный фактор они всегда в глаза смотрят, а обычные люди на взгляды агрессивно реагируют, если бы все на земле были глухо-немыми наврняка было бы меньше войн
Неужели разные языки А я как-то передачу видел - там из разных стран друг-друга понимали , но даже если разный язык, то наверняка очень много общего
#26 
XeniaX Восьмое чудо света06.12.06 23:27
XeniaX
NEW 06.12.06 23:27 
в ответ Tomasson 05.12.06 01:02
"чикса" это все же скорее от английского...
The foolish and the dead alone never change their opinionsДураков ищите в зеркале
#27 
  Дактиль местный житель06.12.06 23:35
NEW 06.12.06 23:35 
в ответ XeniaX 06.12.06 23:27
Schikse (hebr. Schekez) = Reptil, Abscheu. heute abfällig für schlampige, gemeine Frauen. ...
В обсчем , проще гаваря ... на идиш это еврейская девачка , каторая спит с нееврейским мальчиком :)
#28 
Fahrdienst завсегдатай06.12.06 23:43
Fahrdienst
NEW 06.12.06 23:43 
в ответ Дактиль 06.12.06 23:35
В ответ на:
каторая спит с нееврейским мальчиком :)

а еще евреи утверждают что они не рассисты......
= добро и позитив = реалист =
#29 
  Дактиль местный житель06.12.06 23:47
NEW 06.12.06 23:47 
в ответ Fahrdienst 06.12.06 23:43
Вы может по теме выскажетесь ? Вумник .
#30 
Fahrdienst завсегдатай06.12.06 23:55
Fahrdienst
NEW 06.12.06 23:55 
в ответ Дактиль 06.12.06 23:47
Охотно приглашаю на Дискуссионныий форум,там вумники тебе похлеще обяснят.
= добро и позитив = реалист =
#31 
XeniaX Восьмое чудо света07.12.06 00:00
XeniaX
NEW 07.12.06 00:00 
в ответ Дактиль 06.12.06 23:35, Последний раз изменено 07.12.06 00:08 (XeniaX)
а на английском chick- цыпленок, цыпочка, детка вроде, это слово вошло в обиход в тот период, когда рэп стал популярен в России...
The foolish and the dead alone never change their opinionsДураков ищите в зеркале
#32 
  EvilSpirit коренной житель07.12.06 00:29
NEW 07.12.06 00:29 
в ответ XeniaX 07.12.06 00:00
наверное скорее от англ. cheek (мн. число -s)
#33 
  Дактиль местный житель07.12.06 00:43
NEW 07.12.06 00:43 
в ответ XeniaX 07.12.06 00:00
Неверно , чикса исполъзуется в "фене" давным давно вам любой одессит это подтвердит , между прочим как и "хура" (в принципе тоже что и Hure по немецки) или еще говорят "никейва" , просто чикса стало популярным со времен "Mальчишника" и пр.
Вот еще откопала ... в подтверждение :) .
В ответ на:
Чикса,барыга,сявка,голда(на шее),шпалер,?волына,башлять,лавэ,фраер,нишкни(заткнись),профура,пупкарь,фуцик,чушкарь,?шпана,ксива,маза,хана,лафа,шухер,уркаган,зехер,фуцан,кипеш(не кипишись),хипес(проститутка кидает клиента на бабки),шара,пахан,офоршмачить,шконка,шмон,лох,?понт,гоп-стоп...Халява-слова,знакомые нам сдетства,но произхождение их явно нерусское.В русском не было к ним однокоренных слов.
Эти жаргонизмы пришли из идиш-языка ашкеназских евреев.

#34 
  EvilSpirit коренной житель07.12.06 00:47
NEW 07.12.06 00:47 
в ответ Дактиль 07.12.06 00:43
да здрасти..
Мальчишник.. без году неделя, а термин ещё с совковых времён
#35 
Tomasson знакомое лицо07.12.06 10:22
Tomasson
NEW 07.12.06 10:22 
в ответ Дактиль 07.12.06 00:43
ужоснах %-)
евреи и тут умудрились поучаствовать в зарождении ;-]]]
#36 
XeniaX Восьмое чудо света07.12.06 11:24
XeniaX
NEW 07.12.06 11:24 
в ответ EvilSpirit 07.12.06 00:29
В ответ на:
наверное скорее от англ. cheek

cheek- щека, ягодицы, разг. наглость... так что не вижу связи, все-таки chick(s)
The foolish and the dead alone never change their opinionsДураков ищите в зеркале
#37 
XeniaX Восьмое чудо света07.12.06 11:31
XeniaX
NEW 07.12.06 11:31 
в ответ Дактиль 07.12.06 00:43
В ответ на:
Вот еще откопала ... в подтверждение

я тоже покопалась в интернете и наткнулась на оба варианта... но все же склоняюсь к тому, что это из английского...достаточно послушать Эминема, он всех девушек только чиксами и называет кстати, среди молодежи это слово стало популярно благодаря группе "Мальчишник", а они все у американцев заимствовали...кстати, слова чикса вовсе не означает "женщина легкого поведения"...это просто грубое обращение к девушке, типа "телка"...
The foolish and the dead alone never change their opinionsДураков ищите в зеркале
#38 
вредная дифчонка simplesmente complicada07.12.06 11:37
вредная дифчонка
NEW 07.12.06 11:37 
в ответ XeniaX 07.12.06 00:00
хммм... а, может, от испанского chica - девочка?
...truly madly deeply... https://www.youtube.com/watch?v=a-p3bnk928A
#39 
  EvilSpirit коренной житель07.12.06 11:40
NEW 07.12.06 11:40 
в ответ вредная дифчонка 07.12.06 11:37
не исключено, но испанский у нас непопулярен, в основном молодёжные сленги имеют англоязычные корни
#40 
XeniaX Восьмое чудо света07.12.06 11:41
XeniaX
NEW 07.12.06 11:41 
в ответ вредная дифчонка 07.12.06 11:37, Последний раз изменено 07.12.06 11:42 (XeniaX)
в испанском не сильна, но все может быть приводи аргументы
The foolish and the dead alone never change their opinionsДураков ищите в зеркале
#41 
  EvilSpirit коренной житель07.12.06 11:43
NEW 07.12.06 11:43 
в ответ XeniaX 07.12.06 11:41
перевод с испанского
chica 1) девочка; девушка 2) служанка 3) бутылочка 4) чика ( мелкая монета ) no tener ni chica ≈ не иметь ни гроша 5) , chico 2. 3) 6) чика ( старинный негритянский танец ) ∙∙ hacer uno la chica ≈ причинить вред (ущерб)
#42 
XeniaX Восьмое чудо света07.12.06 11:44
XeniaX
NEW 07.12.06 11:44 
в ответ EvilSpirit 07.12.06 11:43
ну то, что это девочка я знала
The foolish and the dead alone never change their opinionsДураков ищите в зеркале
#43 
  EvilSpirit коренной житель07.12.06 11:47
NEW 07.12.06 11:47 
в ответ XeniaX 07.12.06 11:44
скорее всё-таки англ. chick
я над происхождением как-то не задумывался, но появился этот термин годах так в 86-87 насколько помню
#44 
вредная дифчонка simplesmente complicada07.12.06 11:49
вредная дифчонка
NEW 07.12.06 11:49 
в ответ XeniaX 07.12.06 11:41
аргументов нету... так, мысля в голову пришла ...
хехе... ты в испанском не сильна, а мне бы русский освоить
...truly madly deeply... https://www.youtube.com/watch?v=a-p3bnk928A
#45 
golma1 злая мачеха07.12.06 11:49
golma1
NEW 07.12.06 11:49 
в ответ XeniaX 07.12.06 11:31, Последний раз изменено 07.12.06 11:51 (golma1)
В ответ на:
кстати, слова чикса вовсе не означает "женщина легкого поведения"...это просто грубое обращение к девушке, типа "телка"...

Много-много лет тому назад собиравшиеся у нас дома подружки моей бабушки очень любили говорить о какой-нибудь девушке, пользующейся слишком яркой помадой, "шикса".
Вряд ли они имели в виду значение "телка", тогда этого сленга еще не было.
Но не исключено, конечно, что со временем значение слова "шикса" могло измениться. Изначально же именно - женщина "неправильного" поведения, необязательно "легкого" в смысле проститутка. Женщин "легкого" поведения они называли "ныкейвами".
#46 
вредная дифчонка simplesmente complicada07.12.06 11:53
вредная дифчонка
NEW 07.12.06 11:53 
в ответ EvilSpirit 07.12.06 11:40
да, но в англоязычных странах частенько используют слова из других языков... а уж тем более в штатах из испанского. так что, те у испанцев, ваши у американцев ... как в испорченном телефоне в итоге получилось
...truly madly deeply... https://www.youtube.com/watch?v=a-p3bnk928A
#47 
  EvilSpirit коренной житель07.12.06 11:56
NEW 07.12.06 11:56 
в ответ вредная дифчонка 07.12.06 11:53
да, именно так
помню у нас сильно молодёжная субкультура начала меняться после фестиваля 1985 года и в основном в американскую сторону
#48 
Tomasson знакомое лицо07.12.06 13:09
Tomasson
NEW 07.12.06 13:09 
в ответ golma1 07.12.06 11:49
вспоминая *сборища* евреев нашего района (когда я был совсем маленьким и евреи из Киева еще никуда не уехали), *шикса* означала именно вот это --> http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%88%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%B0
Но могу предположить, что в некоторых кругах *нееврейка* уже само по себе было презрительным. Встречал я и таких евреев.
#49 
XeniaX Восьмое чудо света08.12.06 00:20
XeniaX
NEW 08.12.06 00:20 
в ответ вредная дифчонка 07.12.06 11:53
думаю, тут все же нет связи с испанским... все же первое значение англ. слова chick это цыпленок, а отсюда и пошло цыпочка, детка... хотя, кто знает
The foolish and the dead alone never change their opinionsДураков ищите в зеркале
#50 
XeniaX Восьмое чудо света08.12.06 00:21
XeniaX
NEW 08.12.06 00:21 
в ответ golma1 07.12.06 11:49
все же мододежный сленг и жаргон не одно и то же
The foolish and the dead alone never change their opinionsДураков ищите в зеркале
#51 
XeniaX Восьмое чудо света08.12.06 00:22
XeniaX
NEW 08.12.06 00:22 
в ответ Tomasson 07.12.06 13:09
ссылка не открывается
The foolish and the dead alone never change their opinionsДураков ищите в зеркале
#52 
  EvilSpirit коренной житель08.12.06 00:56
NEW 08.12.06 00:56 
в ответ XeniaX 08.12.06 00:22, Последний раз изменено 08.12.06 00:57 (EvilSpirit)
открывается, вот текст оттуда
шикса
Материал из Викисловаря.
Перейти к: навигация, поиск
[прав.]Русский
Слово "шикса" в официальной иудейской версии означает "молодая женщина-нееврейка". Ничего оскорбительного это слово в себе не несёт.
Получено с http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%88%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%B0
#53 
XeniaX Восьмое чудо света08.12.06 16:16
XeniaX
NEW 08.12.06 16:16 
в ответ Дактиль 07.12.06 00:43, Последний раз изменено 08.12.06 16:20 (XeniaX)

В ответ на:
между прочим как и "хура" (в принципе тоже что и Hure по немецки)

по англиийски whore
кстати, накопала очень много информации по поводу происхождения слова "лох".
Вариант ФИНСКИЙ: слово это финского происхождения, и восходит оно к понятию lohi (лосось). до сих пор жители карелии, не ботающие по фене, именуют лохами отнерестившихся лососей, которых можно хватать практически голыми руками. Даже стих есть: "Слышен бабок нежный шелест//Это лох идет на нерест"
Существует также версия, что этимология слова "лох" связана с глаголом louhikko (добывать камень, дробить щебенку) - самое подходящее занятие для лохов.
Вариант СЕВЕРО-ЗАПАДНЫЙ: Лохом называли отощавшего после нереста лосося, однако вероятнее происхождение от лругих значений слова лох - 'лентяй; ротозей' или лоха - 'плут, мошенник', а также 'глупая женщина, дура' (Г)
От локх - плохой рыбак. Такое прозвище иногда давали жителм Пижмы.
По мнению лингвистов, слово 'лох' пришло к нам из языка финоязычных мокшан Пензенской области России и переводится как 'мужик'.
Вариант БОТАНИЧЕСКИЙ: Лох - род деревьев и кустарников семейства лоховых. Св. 50 видов в Азии (главным образом Япония, Китай) и Юж. Европа, в т. ч. 8 видов на Кавказе и в Средней Азии; по одному виду в Сев. Америке и Австралии. Лох узколистный и серебристый возделываются как декоративные и эфирно-масличные растения. Медоносы.
Вариант ПО ДАЛЮ: ВАЛЬЧАГ, лох, воротившийся (свалившийся) в море из реки, и затем переходящий снова в семгу.
Вариант МЕДИЦИНСКИЙ: слово это берет начало от слова "лохии" (медицинский термин) - это хрень неприятного вида и сомнительного происхождения , выходящая во время родов.
Вариант ХАЗАРСКИЙ: слово "лох" происходит из идиш "лах". Значит "дырка, пустое место". Или так: ╚А лох╩, что значит ╚дырка╩, издавна говорили евреи о простофиле, недотепе или человеке, пропустившем свой шанс по глупости. ╚Лох╩ v сокращенное от знаменитой еврейской идиомы ╚лох ин дер коп╩ v дырка в голове. Впрочем, у нас нет компетентного свидетельства происхождения слова ╚лох╩ в русском сленге. Зато в американском (где слово ╚лох╩ по звужанию и по значению ничем от русского не отличается), по авторитетному свидетельству принстонского профессора Лео Ростина имеет такую этимологию.
Вариант ОФЕНЕЙ: жаргонное лох означает - простофиля, дурень, потенциальная жертва мошенника. Пошло от названия торговцев мелким товаром вразнос, а потом стало относиться к людям, которые у них с лотков покупают. Т.е. лохи - это люди, которым можно "впарить" любую дрянь, легковерные простаки, глупцы. Слово 'лох' пришло из языка офеней-коробейников, и означает 'мужик, разиня, простак'.

The foolish and the dead alone never change their opinionsДураков ищите в зеркале
#54 
Volynukr знакомое лицо08.12.06 20:35
Volynukr
NEW 08.12.06 20:35 
в ответ ertasie 02.12.06 23:54
у тебя есть шанс к его возрасту вс╦ это выучить! Было бы стремление и время!
#55 
вредная дифчонка simplesmente complicada08.12.06 20:38
вредная дифчонка
NEW 08.12.06 20:38 
в ответ XeniaX 08.12.06 16:16
а по-эстонски лось - пыдэр... вот и думай да делай выводы.
...truly madly deeply... https://www.youtube.com/watch?v=a-p3bnk928A
#56 
вредная дифчонка simplesmente complicada09.12.06 15:17
вредная дифчонка
NEW 09.12.06 15:17 
в ответ XeniaX 08.12.06 00:20
а вот вам, кстати, и про русский язык... начиная примерно с середины статьи: http://www.moles.ee/06/Dec/09/6-1.php
...truly madly deeply... https://www.youtube.com/watch?v=a-p3bnk928A
#57 
dom22 постоялец09.12.06 17:20
NEW 09.12.06 17:20 
в ответ golma1 07.12.06 11:49
Ныкейва
Некева на иврите -обозначение женского рода в грамматике.
#58 
  Дактиль местный житель09.12.06 17:42
NEW 09.12.06 17:42 
в ответ dom22 09.12.06 17:20
Не только, это может означать самок у животных /насекомых
Да, вот парочка выражений , перешедших из идиш / иврита в немецкий
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_W%C3%B6rter_aus_dem_Hebr%C3%A4ische...
#59 
Fahrdienst завсегдатай09.12.06 22:28
Fahrdienst
NEW 09.12.06 22:28 
в ответ Дактиль 09.12.06 17:42
hab ich doch recht gehabt Sabbat=Samstag=суббота
= добро и позитив = реалист =
#60 
vgostjaxuskaski с шапкой-невидимкой10.12.06 10:37
vgostjaxuskaski
NEW 10.12.06 10:37 
в ответ Дактиль 05.12.06 01:27, Последний раз изменено 10.12.06 10:41 (vgostjaxuskaski)
В ответ на:
Фраер, ксива , хевра , малина , хана , шмон , хипеш, халява , кодла , кабала, кагал, пакоцаный , цырлы, мацать , чувак /чувиха,чикса ... 100% из иврита :) , насчет остальных слов - я б не сказала :) .

хмм...я была уверена, что фраер - Freier немецкого происхождения слово.
а вот и подтверждение
http://de.wikipedia.org/wiki/Freier_%28Prostitution%29
Сорок тысяч лет в гостях у сказки звёзды подарили мне на счастье силу океана, сердце мертвеца (с)
#61 
  Дактиль местный житель10.12.06 16:02
NEW 10.12.06 16:02 
в ответ vgostjaxuskaski 10.12.06 10:37
Безусловно , фраер немецкое слово , только в русский язык оно попало из идиш (в идиш из немецкого). Фраер на немецком имеет совсем иной смысл чем на идиш или в русском .
У нас фраер = лапух. Говорят ведь: "Не будь фраером" , "Я похож на фраера ???", так же и на идиш , на иврите . В немецком одно из значений слова фраер , то о котором Вы написали .
#62 
vgostjaxuskaski с шапкой-невидимкой10.12.06 19:12
vgostjaxuskaski
NEW 10.12.06 19:12 
в ответ Дактиль 10.12.06 16:02, Последний раз изменено 10.12.06 19:17 (vgostjaxuskaski)
про идиш и иврит не в курсе, а в русском фраер не означал лопух. По крайней мере, там, где мне приходилось жить.
Что-то вроде блатной парень, наверное.
В любом случае, "деловой"
вот нашла любопытную ссылку
http://www.index.org.ru/nevol/2006-8/sidor_n8.htm
я изначальное значение не знала:-)) только актуальное:-)))
Сорок тысяч лет в гостях у сказки звёзды подарили мне на счастье силу океана, сердце мертвеца (с)
#63 
  Дактиль свой человек10.12.06 19:18
NEW 10.12.06 19:18 
в ответ vgostjaxuskaski 10.12.06 19:12
Вот откопала вполне достойную статью о фраерах :) . http://www.index.org.ru/nevol/2006-8/sidor_n8.htm
#64 
  Дактиль свой человек10.12.06 19:19
NEW 10.12.06 19:19 
в ответ vgostjaxuskaski 10.12.06 19:12, Последний раз изменено 10.12.06 19:24 (Дактиль)
ОПЕРЕДИЛА ...меня на 1 минуту :) .
"Бог - не фраер, он все видит": :) :)
>После революции мир уголовников сохранил в своем лексиконе меткое словечко, но уже преимущественно только в значениях "богатая жертва", "простак", "лопух".
#65 
vgostjaxuskaski с шапкой-невидимкой10.12.06 19:22
vgostjaxuskaski
NEW 10.12.06 19:22 
в ответ Дактиль 10.12.06 19:19

я уже прочитала.
Сорок тысяч лет в гостях у сказки звёзды подарили мне на счастье силу океана, сердце мертвеца (с)
#66 
hil Mr Sorry11.12.06 15:45
hil
NEW 11.12.06 15:45 
в ответ ertasie 02.12.06 23:54
А можно ли отности знание "Фени" к владению еще одним языком ?
...Bolivar cannot carry double...Sorry...
#67 
Max Shakhrai коренной житель11.12.06 15:55
Max Shakhrai
NEW 11.12.06 15:55 
в ответ hil 11.12.06 15:45
В ответ на:
Арго не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка. Арго взаимодействует с жаргоном и просторечием, образуя специальный лексический пласт ≈ сленг.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B3%D0%BE
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
#68 
hil Mr Sorry11.12.06 16:16
hil
NEW 11.12.06 16:16 
в ответ Max Shakhrai 11.12.06 15:55
Ну да, конечно
Это я просто вспомнил, как мой друг детства причислял матерный русский, как отдельный язык к своему лингвистическому арсеналу
Правда он и без этого был у него обширным - он иняз окончил, а карьеру закончил подполковником милиции...
...Bolivar cannot carry double...Sorry...
#69 
valentina111 патриот12.12.06 14:06
valentina111
NEW 12.12.06 14:06 
в ответ ertasie 02.12.06 23:54
Повезло наверно что в Беларусии родилась. Знаю Русский ))) Средне (понимаю немного говорю) Беларусский,Польский, Украинский, так же схожи Словенский , Болгарский и Чешский(совсем малость).Это значит пару часов общения и можно говорить. Далее английский (школа,поэтому средне) ,Немецкий 80 %.И...пару слов и фраз из многих языков))))))))))))))))
#70 
Wassermann гость12.12.06 19:38
Wassermann
NEW 12.12.06 19:38 
в ответ ertasie 02.12.06 23:54
Да какая разница, сколько языков.
Если бы это на зарплату влияло.
У меня приятель рус., нем., анг., очень хорошо знает.
15 лет в германии и без хорошей работы сидит.
#71 
stranger58 прохожий13.12.06 11:35
stranger58
NEW 13.12.06 11:35 
в ответ ertasie 02.12.06 23:54
ertasie: разговорный - английский, французский. Письменный перевод - немецкий, со словарем - и некоторые другие.
Alex from Pskov
#72 
hil Mr Sorry13.12.06 12:40
hil
NEW 13.12.06 12:40 
в ответ Wassermann 12.12.06 19:38
Да какая разница, сколько языков.
Если бы это на зарплату влияло.

Есть такая вещь - хобби называется ... На зарплату обычно не влияет, но сколько глупых людей тратят свое драгоценное время понопрасну...
...Bolivar cannot carry double...Sorry...
#73 
1 2 3 4 все