русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Wer will alles wissen?

Майорка или Мальорка ?

887  1 2 3 alle
arcoiriska знакомое лицо12.10.06 15:46
arcoiriska
12.10.06 15:46 
Zuletzt geändert 12.10.06 16:03 (arcoiriska)
Думала, что употребление обоих вариантов : как Майорка ( более распространенный вариант) так и Мальорка (менее распространенный) грамматически верно. Или верно только Майорка?
Задав в поиске " Мальорка" "словарь", нашла:
http://edic.ptvs.net/?id=36318
Можно ли этому верить, а то уже "меня терзают смутные сомнения".
#1 
GANDJUBAS Ганджубас12.10.06 16:13
GANDJUBAS
NEW 12.10.06 16:13 
in Antwort arcoiriska 12.10.06 15:46, Zuletzt geändert 12.10.06 16:14 (GANDJUBAS)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%B0
По испански Mallorca, если читать по-испански то Мальорка, но по-русский остров назвается Майорка.
Многие георафические названия в разных языках отличаются.
Как Москва и Москоу (Moskow).
#2 
  ganz1 старожил12.10.06 16:19
NEW 12.10.06 16:19 
in Antwort GANDJUBAS 12.10.06 16:13
Нет, по-испански как раз Майорка. Двойная "л" читается в Испании как "й", в некоторых странах Южной Амерки - как "ш"
#3 
GANDJUBAS Ганджубас12.10.06 16:24
GANDJUBAS
NEW 12.10.06 16:24 
in Antwort ganz1 12.10.06 16:19
Ну значит как раз наоборот. =)
Я не силен в испанском пока.
#4 
arcoiriska знакомое лицо12.10.06 16:34
arcoiriska
NEW 12.10.06 16:34 
in Antwort ganz1 12.10.06 16:19
В ответ на:
Двойная "л" читается в Испании как "й",

Слушайте, я пять лет прожила в Испании, у меня муж- испанец, и я точно знаю, что двойное "л" читается как "ль"
Паэлья, кастильо, калье... и т.д.
#5 
GANDJUBAS Ганджубас12.10.06 16:39
GANDJUBAS
NEW 12.10.06 16:39 
in Antwort arcoiriska 12.10.06 16:34, Zuletzt geändert 12.10.06 16:39 (GANDJUBAS)
Терь я ничего понять не могу, кому верить...
*устроился поудобней, наблюдает за ходом событий*
#6 
arcoiriska знакомое лицо12.10.06 16:42
arcoiriska
NEW 12.10.06 16:42 
in Antwort GANDJUBAS 12.10.06 16:13
В ответ на:
но по-русский остров назвается Майорка.

Странно, а почему же тогда и в Вашей ссылке написано:
Мальорка (Майорка) (исп. Mallorca)≈ один из Балеарских островов, расположенных в
Или я уже и читать разучилась?

#7 
  bastq2 коренной житель12.10.06 17:06
bastq2
NEW 12.10.06 17:06 
in Antwort arcoiriska 12.10.06 16:34, Zuletzt geändert 12.10.06 17:08 (bastq2)
переспросите мужа тогда еще. может это диалект или какие-то исключения? .. и двойное [ll] на уроках испанского учат произносить как "й". [Me llamo] как произносится?? Ме-йямо не так ли?
http://www.super-spanisch.de/aussprache/
#8 
  Дактиль местный житель12.10.06 17:10
GANDJUBAS Ганджубас12.10.06 17:15
GANDJUBAS
NEW 12.10.06 17:15 
in Antwort Дактиль 12.10.06 17:10
*поумнел*
#10 
arcoiriska знакомое лицо12.10.06 17:42
arcoiriska
NEW 12.10.06 17:42 
in Antwort bastq2 12.10.06 17:06, Zuletzt geändert 12.10.06 17:43 (arcoiriska)
В ответ на:
переспросите мужа тогда еще. может это диалект или какие-то исключения? .. и двойное [ll] на уроках испанского учат произносить как "й". [Me llamo] как произносится?? Ме-йямо не так ли?

У меня самой сертификат, полученный в Мадриде, зачем мне мужа переспрашивать, я каждый день с ним на "кастеЛЬяно" разговариваю.
А диалектов в Испании много, и как раз на самой Майорке или Мальорке , двойное "л" произосят как " й".
Но речь ведь не об этом, мне интересно, правильно ли по-русски употреблять оба варианта.
#11 
  Me_himself завсегдатай12.10.06 19:17
NEW 12.10.06 19:17 
in Antwort arcoiriska 12.10.06 17:42, Zuletzt geändert 12.10.06 19:24 (Me_himself)
А нас всегда учили, что это "й", только от аргентинцев я слышал "Мажорка" - они и "yo" произносят как "жо"
http://www.fonetiks.org/sou6sp.html
castellano [kas.teˈja.no] - из википедии
#12 
arcoiriska знакомое лицо12.10.06 19:24
arcoiriska
NEW 12.10.06 19:24 
in Antwort bastq2 12.10.06 17:06
А вообще, лучше получать информацию из первых рук - не на немецком сайте, а на испанском.

http://es.wiktionary.org/wiki/Wikcionario:Referencia/ES/Pronunciaci%C3%B3n

Вот такой значек, как русское "У" вверх-ногами в испанской транскрипции соответствует мягкому "ль"
Возьмите любой испанско-немецкий словарь,к примеру, и посмотрите " Liste der angewandten phonetischen Zeichen", так вот там описание этому значку - " Entschcht ll und silbenauslautendem l vor palatalem Konsonant".
А вот как "J" двойное ll произносится в диалектах - там в скобках указано (надеюсь поймете )
#13 
  Me_himself завсегдатай12.10.06 19:30
NEW 12.10.06 19:30 
in Antwort arcoiriska 12.10.06 19:24, Zuletzt geändert 12.10.06 19:44 (Me_himself)
В общем, по-своему, правы все:
La "ll" (jamás pronunciada como /l/ AFI si la grafía está adaptada al español) se pronuncia realmente como /ʎ/ AFI, aunque es mucho más común hoy en día el yeísmo (una tendencia creciente y general de la lengua, en la que se pronuncia la "ll" como la "y".)
#14 
Osti свой человек12.10.06 19:41
Osti
NEW 12.10.06 19:41 
in Antwort arcoiriska 12.10.06 19:24
Мы в семье это переспорили несколько лет назад. Меня учили на "Ль", а сына однозначно на "Й". Пришли к выводу о разных диалектах. На Costa Brava слышал оба варианта, но "Ль" чаще от приезжих.
Я только объясняю Вам свои обязанности, но не ограничиваю Ваших прав! (C)
#15 
  Дактиль местный житель12.10.06 19:55
NEW 12.10.06 19:55 
in Antwort Osti 12.10.06 19:41, Zuletzt geändert 12.10.06 19:57 (Дактиль)
Из той же серии
http://foren.germany.ru/wissen/f/6057922.html?Cat=&page=1&view=collapsed&sb=5
И про МаЙорку там ксати тоже есть :)
Классная тема для флейма ....
#16 
arcoiriska знакомое лицо12.10.06 20:00
arcoiriska
NEW 12.10.06 20:00 
in Antwort Me_himself 12.10.06 19:30
В ответ на:
aunque es mucho más común hoy en día el yeísmo

А этим летом буквально по всем испанским каналам надсмехались над Soraja из " Operacion Triunfo", как раз потому, что она в песне " vivo por ella" двойное "ll" произносила как "j"
http://www.youtube.com/watch?v=CNRdtTzZ7KI
Se ve que todavia no es tan comun
#17 
Volen'ka знакомое лицо12.10.06 20:04
Volen'ka
NEW 12.10.06 20:04 
in Antwort arcoiriska 12.10.06 20:00
Странно, у меня тоже сертификат, полученный в Мадриде. Там же мы проходили, что "лл" читается как "Й"
#18 
Volen'ka знакомое лицо12.10.06 20:12
Volen'ka
NEW 12.10.06 20:12 
in Antwort arcoiriska 12.10.06 16:34
Ничего не понимаю. Завтра выясню.
#19 
arcoiriska знакомое лицо12.10.06 20:13
arcoiriska
NEW 12.10.06 20:13 
in Antwort Volen'ka 12.10.06 20:04
Действительно странно
Ну почему тогда, когда поет Давид Бустаманте - ни у кого не возникает вопросов, а у Сорайи подсчитывают ошибки.
Обратите внимание на "бегущее пояснение" на видио!
#20 
1 2 3 alle