Вход на сайт
H = Г
09.06.06 12:31
У меня вот такой вопрос - почему многие немецкие слова, которые начинаются на "Н" (Х), на русском читаются как "Г". Например, Hamburg на русском Гамбург, а не Хамбург, Hannover - это будет Ганновер и тд. У меня муж очень возмущается по этому поводу. Да и вообще, у нас же в русском тоже буква "Х" имеется...
NEW 09.06.06 13:03
в ответ c'est moi 09.06.06 12:31
Буква "х" в первой позиции уже зарезервирована. Для самого ёмкого слова славянских языков
.
Так ужО сложились традиционные названия городов. Не нравится мужу? Тогда пусть начнёт с себя, и, например, перестанет гордый город Венецию величать чуждым словом "венедиг". Тогда и о Х(г)амбурге можно поговорить
.
Так ужО сложились традиционные названия городов. Не нравится мужу? Тогда пусть начнёт с себя, и, например, перестанет гордый город Венецию величать чуждым словом "венедиг". Тогда и о Х(г)амбурге можно поговорить
NEW 09.06.06 14:02
в ответ c'est moi 09.06.06 13:49
Есть такое мнение:
http://community.livejournal.com/ru_translator/151502.html
В ответ на:
в русском языке того времени, буква Г имела не только современное смычное чтение, но и фрикативное, сохранившееся, если интересно, в южных говорах, украинском, белорусском языках, и в некоторых словах современного языка (неужели никогда не слышали, чтобы слово "Бог" читали как [бох]?) И немецкое (да и английское) придыхание [h] гораздо лучше переда╦тся именно этим фрикативным чтением буквы Г, нежели густым глухим Х, который даже самим немцам и англичанам напоминает не [h], а совсем даже [kh].
в русском языке того времени, буква Г имела не только современное смычное чтение, но и фрикативное, сохранившееся, если интересно, в южных говорах, украинском, белорусском языках, и в некоторых словах современного языка (неужели никогда не слышали, чтобы слово "Бог" читали как [бох]?) И немецкое (да и английское) придыхание [h] гораздо лучше переда╦тся именно этим фрикативным чтением буквы Г, нежели густым глухим Х, который даже самим немцам и англичанам напоминает не [h], а совсем даже [kh].
http://community.livejournal.com/ru_translator/151502.html
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
NEW 09.06.06 14:13
Прально. Жители Украины так говорят "г", что оно скорее походит на немецкое "Н"
в ответ Max Shakhrai 09.06.06 14:02
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 09.06.06 14:22
в ответ c'est moi 09.06.06 12:31
Я возмущена до глубины души, как немцы выговаривают русские имена и названия!!!! Коверкают, неправильно произносят....
Можете так и передать мужу.
Можете так и передать мужу.
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 09.06.06 14:49
в ответ kunak 09.06.06 14:22
такое тоже есть :) Мое имя муж произносит как Ольйя. Я сначала пыталась его исправлять, а потом плюнула. Все равно он чаще меня engelchen называет, чем по имени. А понаслушавшись наших: Олечка, Оль и тп, тоже пару раз называл меня "Оль" и знаете, с таким московским диалектом - Оооль. :)
NEW 09.06.06 15:13
это "московский гонор" называется :))))))))) Выдумали там себе из воздуха какой-то диалект, чтоб еще больше особенными себя чуйствовать :D Я не про Ваших родственников, а вообще.
А тянуть так везде умеют.
А тянуть так везде умеют.
NEW 09.06.06 15:24
в ответ digital_pilot 09.06.06 15:13
ну не скажи, в Костроме так хорошо аааа тянут......
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа




