Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Хочу все знать!

Можно ли поменять родной язык?

4511  
Ursuula старожил08.09.19 17:58
08.09.19 17:58 

Есть тут такие?

Я в данном случае не о тех, кого в детстве привезли в Германию и произошло полное погружение, или там люди, живущие в эмиграции 40 лет и не имеющие никаких контактов с соотечественниками.


Меня интересуют а) взрослые, которые б) намеренно научились думать и чувствовать на другом языке, естественно читать только на нем.

Ситуация, наверное, экзотическая. Но любопытно.

#1 
Светлана31 патриот08.09.19 19:30
Светлана31
NEW 08.09.19 19:30 
в ответ Ursuula 08.09.19 17:58

Ну я знаю:) правда дела очень старые, во время войны цвангсарбайтер(ы), это тетки моей свекрови и дочь одной из них, тетки уже конечно умерли, я застала только одну из них, они этнические немки из Украины, но само собой в молодости говорили и по русски и по немецки, а как попали во время войны перешли только на немецкий, русский забылся совсем.

Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
#2 
  Barankignu местный житель09.09.19 10:33
NEW 09.09.19 10:33 
в ответ Ursuula 08.09.19 17:58

Набоков?

#3 
Schachspiler патриот09.09.19 12:32
NEW 09.09.19 12:32 
в ответ Ursuula 08.09.19 17:58, Последний раз изменено 09.09.19 12:34 (Schachspiler)

Можно ли поменять родной язык?" - вопрос задан абсолютно некорректно.


Родной язык совершенно не случайно на немецком языке называется - "Muttersprache",
а на английском - "mother tongue".


Если уж его менять - то вместе с матерью...миг


А вот факты, что человек наиболее употребляемым языком овладевает постепенно всё лучше и лучше - вполне естественны.
Но даже при этом, лишь ранее изучаемые языки постепенно вытесняются, но материнский (как и непосредственно мать) - никогда.


Аналогично дело обстоит и с понятием "Родина"
По смыслу это место - где человек родился и ни какое другое.


Ошибочно кто-то его олицетворяет с властными структурами и с политическим строем.
Другие его подменяют местом, в котором комфортнее жить...


Но для этих других мест существуют и другие названия. спок

#4 
chlodwig свой человек09.09.19 16:53
NEW 09.09.19 16:53 
в ответ Светлана31 08.09.19 19:30
этнические немки из Украины, но само собой в молодости говорили и по русски и по немецки,
а как попали во время войны перешли только на немецкий, русский забылся совсем.

У этнических немцев родной язык немецкий!

Старые люди из немецких поселений иногда очень плёххо ховорят порюсску.

#5 
germaniawoman знакомое лицо09.09.19 22:10
NEW 09.09.19 22:10 
в ответ Ursuula 08.09.19 17:58
Меня интересуют а) взрослые, которые б) намеренно научились думать и чувствовать на другом языке, естественно читать только на нем.Ситуация, наверное, экзотическая. Но любопытно.


Во-первых, это (как уже ответили), это все равно не будет родной язык.

"Намеренно"? Вы хотели сказать "Сознательно"? Естественно, сознательно серьезно изучала язык. И среда общения была только на новом языке.

И да, довольно скоро и думать я стала на другом языке. Иногда я даже не знаю, на каком языке я думаю.

Но я замечаю, что при общении на русском я себя (в голове) перевожу, т.е. фразы в голове возникают на другом языке, и я подбираю перевод на русский.

Поэтому в устной речи у меня некоторые задержки. Мне легче сказать что-то на моем втором языке.


У меня был большой перерыв в общении (устном) на русском языке. И мне было первое время после возобновления общения на русском тяжело. Я не могла контролировать свою речь. Отвечала на другом языке и даже не понимала этого (не слышала себя). Были даже неловкие ситуации, потому что людям окружающим это было непонятно.

Сейчас я уже могу себя контролировать. Но все равно, письменный русский язык для меня легче, чем устный.

Я говорю еще на двух иностранных языках. И по сравнению с ними мой второй язык почти как родной, настолько легко на нем выразить себя.


Смотрела как-то передачу по ТВ о двух братьях. Младший в возрасте 19-20 лет эмигрировал в Австралию, позднее там женился и остался там жить. И вот в возрасте 65-ти лет он приехал на родину и встретился со своим братом.

И он не мог говорить на родном языке! Он все понимал, но отвечал по-английски, и ведущий передачу переводил для брата (который не знал английского).

Наверное, если б этот "австралийский" брат пробыл дольше на родине, может быть, он бы снова заговорил, я думаю.


В наше время взрослому все же легче родной язык не утратить. Потому что есть интернет, скайп и пр. средства общения на роднм языке. Детям, конечно, сложно, и это - задача родителей.


#6 
Ursuula старожил10.09.19 08:58
NEW 10.09.19 08:58 
в ответ germaniawoman 09.09.19 22:10

Нп

Я назвала родным языком свой "главный" язык, на котором чувствуешь и воспринимаешь мир.

Например, если я решу из научного интереса сократить общение по-русски до общения с родственниками.

А в остальном - поменять круг общения, только немецкие или английскиее медиа, мысли формулировать по-немецки/по-английски, сначала силой воли, пока оно не станет естественным процессом...

Или если я решу переключиться на свой национальный язык из соображения "хочу привести в соответствие свой язык и свою национальность".

#7 
germaniawoman знакомое лицо10.09.19 10:15
NEW 10.09.19 10:15 
в ответ Ursuula 10.09.19 08:58

Силой воли можно себя приучить к серьезному изучению языка.

Но заставить себя думать силой воли?.. Мне кажется, это получается не волевым путем, а очень глубоким погружением в язык через работу, учебу, приобретение друзей, чтения литературы на языке оригинала, общественное участие в каких-то организациях и т.п.

И как-то незаметно начинаешь думать на другом языке.


И потом, ведь многие слова и понятия (касающиеся работы, например) не имеют аналогов в родном языке (или я просто их не знаю, потому что они появились там уже после мего отъезда?), поэтому мы даже с моими русскими приятельницами говорим на языке страны (они тоже очень давно уехали из России), нам так удобнее. И темы разговоров у нас "местные": фильмы, события, политика - все из нашей теперешней жизни.

Но переписку я люблю вести на родном языке.

#8 
Onkel Gustav коренной житель10.09.19 21:12
NEW 10.09.19 21:12 
в ответ Ursuula 10.09.19 08:58, Сообщение удалено 11.09.19 17:04 (Onkel Gustav)
НпЯ назвала родным языком свой "главный" язык, на котором чувствуешь и воспринимаешь мир.


Мою тётю схватил в преклонном возврасте Schlaganfall / апоплексичекский удар ..

До того она без акцента разговаривала на пяти языках ..

После того она понимала и говорила только один : платтдич ..

#9 
Валидол коренной житель12.09.19 06:54
NEW 12.09.19 06:54 
в ответ Ursuula 08.09.19 17:58, Последний раз изменено 12.09.19 10:10 (Валидол)

У меня отец, уроженец одной из Союзных Республик, сразу после армии, куда был призван из Республики, женился на моей матери и остался жить в Роcсии. Через 18 лет, по возвращении на Родину, он с трудом говорил на своем родном языке. То есть я его спросил: чего ты так много "эээ...каешь" - забыл говорит слова.

Правда восстановилось все довольно быстро.

#10 
virage коренной житель13.09.19 12:45
virage
NEW 13.09.19 12:45 
в ответ Ursuula 08.09.19 17:58
Можно ли поменять родной язык?

вы не спросили - можно ли поменять родину

если вы смогли поменять родину то поменять язык для вас --- раз плюнуть

https://www.youtube.com/watch?v=MMQyjI-ysmg
#11 
Ursuula старожил13.09.19 16:58
NEW 13.09.19 16:58 
в ответ virage 13.09.19 12:45

вы форумом не ошиблись?

от таких речей сразу вспоминается старый анекдот: сегодня ты Родину продал, а завтра водку разобъешь?

#12 
Fru Bu коренной житель13.09.19 19:53
Fru Bu
NEW 13.09.19 19:53 
в ответ Ursuula 08.09.19 17:58

У меня была такая ситуация. Я настолько была в языковую среду погружена, что начала и думать по-немецки. Потом сказала себе "стоп!". Я люблю русский язык, русскую литературу и кино, зачем мне становится не собой? Сделала откат. улыб Сейчас двуязычна, но читаю все-таки с бОльшим удовольствием на русском. Я чувствую мелодику языка, в немецком языке такого нет, хотя по-немецки могу стихи писать.

Sorry boy, i'm in love with someone else...
#13 
Ingener Evgeni знакомое лицо24.09.19 13:48
Ingener Evgeni
NEW 24.09.19 13:48 
в ответ Светлана31 08.09.19 19:30

С другой стороны линии фронта все было еще проще. Моей матери и вместе с ней всему женскому трудармейскому лагерю в Караганде сказали, что разговор двух и более женщин на немецком языке будет рассматриваться охраной как подготовка нападения на часового и караться в лучшем случае карцером. Поэтому все трудармейки удивительно быстро перешли на понятный охране русский язык и даже старательно избавлялись от немецкого акцента. Немецкий забылся совсем.

#14 
Марточка коренной житель26.09.19 21:34
Марточка
NEW 26.09.19 21:34 
в ответ Ursuula 08.09.19 17:58

Сперва подумала, по названию ветки, что речь идёт о каких-то анкетах. Мол вопрос, какой ваш родной язык и туда вписываешь какой-то другой.

Сейчас многие дети в смешанных семьях на 3 языках начинают говорить. Какой у них будет родной?

У меня лично так, если иду на беседу с немцами или вспоминаю какие-то разговоры, встречи, партии с немцами, то думаю на немецком. А если на русском что-то вспоминаю, то и думаю на русском.

Приходите к нам в СДК ))) Будем всем рады ))) СДК
#15 
WEST-10 местный житель29.09.19 12:36
WEST-10
NEW 29.09.19 12:36 
в ответ Светлана31 08.09.19 19:30

Не все забывают русский языкулыб

#16 
Светлана31 патриот29.09.19 12:43
Светлана31
NEW 29.09.19 12:43 
в ответ WEST-10 29.09.19 12:36

а я разве утверждала обратное?

Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
#17 
shenchik коренной житель04.10.19 14:59
shenchik
NEW 04.10.19 14:59 
в ответ Марточка 26.09.19 21:34
У меня лично так, если иду на беседу с немцами или вспоминаю какие-то разговоры, встречи, партии с немцами, то думаю на немецком. А если на русском что-то вспоминаю, то и думаю на русском.

Один в один :) При этом мне дико сложно говорить с русскоязычными по-немецки. Или (по просьбе) сказать немцу что-то на русском языке :))


Что касается "забыть" родной язык. Когда-то давно общалась с одной пожилой русской, которая вышла замуж за немца и десятилетия говорила только на немецком языке. Мне она сказала, что русский не помнит совсем.

Не верю. То, что немецкий язык стал её главным языком - факт. Что русский ушёл в пассив - тоже факт. Но совсем забыть родной язык, на котором общался первые 20 лет жизни, имхо, невозможно.


#18 
Swetlanka 01 прохожий16.10.19 15:57
Swetlanka 01
NEW 16.10.19 15:57 
в ответ Ursuula 08.09.19 17:58

Поменять не получится,а заменить можно.

Особенно,когда языком не очень хорошо владеете.

#19 
Svetick_rulezzzz прохожий30.10.19 21:44
NEW 30.10.19 21:44 
в ответ Валидол 12.09.19 06:54

у моего отца было точно так же. Сначала по ээээкал, поотвечал на русском по возможности, а через месяцок шпарил, как будто и не было этих 20 лет.

#20