Вход на сайт
Вопрос по грамматике
NEW 04.07.05 01:09
в ответ Siamsi 29.06.05 22:42
хотите английское существительное, попавшее в русский компьютерный слэнг, упорядочить при помощи грамматики русского языка? а не будет ли вам?
В начале было слово, потом слово за слово, и началось... ╘
Нейтральные воды
В начале было слово, потом слово за слово, и началось... ╘
Нейтральные воды Пока знаю буквы - пишу
NEW 04.07.05 10:56
в ответ vagant 04.07.05 01:09
У Тэффи есть один замечательный рассказ. Вот цитата:
"Очень много писалось о том, что надо беречь русский язык, обращаться с ним осторожно, не портить, не искажать, не вводить новшества.
Призыв этот действует. Все стараются. Многие теперь только и делают, что берегут русский язык. Прислушиваются, поправляют и учат."
Еще:
"Литературный язык в разговоре безобразен потому, что мертв.
В России все мы говорили на живом языке. Он всегда менялся, отбрасывал изжитое, впитывал новое, не боялся ничего. Все участвовали в создании его, в питании новыми соками. Никто никого не обдергивал, не исправлял, не останавливал."
И еще:
"Какие бы шлюзы ни ставили сейчас нашему бедному эмигрантскому языку, он прорвет их, и если суждено ему стать уродом, то и станет, и будет живым.
Чем питать его? Старыми нашими истрепанными книжками?
А самим нам много ли веку осталось!
Горько, жалко, но это так.
А разве там, в России, не отошел язык от старого русла? Разве он тот, каким мы его оставили? Почитайте их разговорную литературу. Поговорите с приезжими. Прислушайтесь.
Мы еще храним старые заветы, потому что любим наше прошлое, всячески его бережем. А они не любят и отходят легко и спокойно."
"Очень много писалось о том, что надо беречь русский язык, обращаться с ним осторожно, не портить, не искажать, не вводить новшества.
Призыв этот действует. Все стараются. Многие теперь только и делают, что берегут русский язык. Прислушиваются, поправляют и учат."
Еще:
"Литературный язык в разговоре безобразен потому, что мертв.
В России все мы говорили на живом языке. Он всегда менялся, отбрасывал изжитое, впитывал новое, не боялся ничего. Все участвовали в создании его, в питании новыми соками. Никто никого не обдергивал, не исправлял, не останавливал."
И еще:
"Какие бы шлюзы ни ставили сейчас нашему бедному эмигрантскому языку, он прорвет их, и если суждено ему стать уродом, то и станет, и будет живым.
Чем питать его? Старыми нашими истрепанными книжками?
А самим нам много ли веку осталось!
Горько, жалко, но это так.
А разве там, в России, не отошел язык от старого русла? Разве он тот, каким мы его оставили? Почитайте их разговорную литературу. Поговорите с приезжими. Прислушайтесь.
Мы еще храним старые заветы, потому что любим наше прошлое, всячески его бережем. А они не любят и отходят легко и спокойно."
NEW 04.07.05 18:37
в ответ Schlange 04.07.05 10:56
Про уродство русского языка в Германии абсолютно согласен. Сам стараюсь себя контролировать, чтобы русский был отдельно, а немецкий отдельно. Но не всегда это получается. Что говорить про тех, кто к этому даже не стремится, у них же немецкие слова через слово возникают; слово на русском, слово на немецком.
Я всю жизнь провёл на Украине, поэтому затесались и некоторые украинские слова, а особенно произношение.
С украинским вообще анекдот. Я не скажу, что когда-то владел им в совершенстве, но я его прекрасно понимал.
Но теперь смотрю и слушаю, что говорят по украинскому телеканалу, и думаю: а что это за язык?
Такой же вопрос возникает и у других, кто знает украиснкий лучше меня. Какой-то новый язык, имеющий мало общего с тем, который мы учили в школе, проходя украинских классиков. Я не говорю про современную лексику, связанную с вещами и понятиями, появившимися в наше время. Просто украинский язык, как мне это кажется, стал в последние 10-15 лет другим. Таким он не был.
╘
Нейтральные воды
Я всю жизнь провёл на Украине, поэтому затесались и некоторые украинские слова, а особенно произношение.
С украинским вообще анекдот. Я не скажу, что когда-то владел им в совершенстве, но я его прекрасно понимал.
Но теперь смотрю и слушаю, что говорят по украинскому телеканалу, и думаю: а что это за язык?
Такой же вопрос возникает и у других, кто знает украиснкий лучше меня. Какой-то новый язык, имеющий мало общего с тем, который мы учили в школе, проходя украинских классиков. Я не говорю про современную лексику, связанную с вещами и понятиями, появившимися в наше время. Просто украинский язык, как мне это кажется, стал в последние 10-15 лет другим. Таким он не был.
╘
Нейтральные воды Пока знаю буквы - пишу
NEW 04.07.05 20:32
в ответ vagant 04.07.05 18:37
но ведь рассказ как раз о том, что ЖИВОЙ язык и должен меняться! Вы внимательнее почитайте...
Ну будем мы беречь тот язык, с которым приехали. И что в результате получится? - то же что и с законсервированным языком русских немцев: Немножко непонятно, немножко смешно...
Ну будем мы беречь тот язык, с которым приехали. И что в результате получится? - то же что и с законсервированным языком русских немцев: Немножко непонятно, немножко смешно...
NEW 04.07.05 20:43
в ответ Schlange 04.07.05 20:32
Изменения изменениям рознь. Русский язык и так будет меняться, точнее, в нём будут появляться новые слова.
Например, евро. Всего пять с небольшим лет назад институт русского языка ввёл его в лексикон.
И небывалый случай - тоже мужсокго рода, как и в немецком, в отличии от рыбы, которая в русском до сих почему-то женского рода или города, который до сих пор мужского.
Ох уж эти русские, никто им не указ.
╘
Нейтральные воды
Например, евро. Всего пять с небольшим лет назад институт русского языка ввёл его в лексикон.
И небывалый случай - тоже мужсокго рода, как и в немецком, в отличии от рыбы, которая в русском до сих почему-то женского рода или города, который до сих пор мужского.
Ох уж эти русские, никто им не указ.
╘
Нейтральные воды Пока знаю буквы - пишу
NEW 04.07.05 22:37
в ответ Schlange 04.07.05 10:56
А современница наша Татьяна Толстая радеет за чистоту языка: Сколько бы эфиоп не примерял кимоно ,у него всегда будут торчать из-под подола ноги - свои...Вопрос о том,обогащают ли иноязычные заимствования родную речь , решается не теоретически ,а практически. Если загадочное приглашение на выставку можно расшифровать, не вставая с места,то стало быть, употребленные в нем иностранные слова - мусор
То есть ,если слову "флуд" можно найти русский аналог ,то и коверкать иностранное слово на русский лад не стоит. А если аналога нет? Тогда вполне оправдано заимствовать это слово и приспособить к грамматике русского языка?
То есть ,если слову "флуд" можно найти русский аналог ,то и коверкать иностранное слово на русский лад не стоит. А если аналога нет? Тогда вполне оправдано заимствовать это слово и приспособить к грамматике русского языка?
Soy el agua que mata tu sed
" - А хотите, я скажу вам правду??" "-Спасибо, у меня своя."
NEW 05.07.05 00:53
в ответ Schlange 04.07.05 20:35
В ответ на:
Да. Еще: представляете, если бы мы разговаривали на языке русского классика Достоевского, которого мы в школе проходили :)
а Вы лучше представьте себе что было бы, если бы Достоевский писал на том языке, на котором Вы в школе разговаривали.. если бы он спрягал в своих сочинениях глагол "флудить"...Да. Еще: представляете, если бы мы разговаривали на языке русского классика Достоевского, которого мы в школе проходили :)
NEW 06.07.05 08:16
в ответ here_and_now 05.07.05 00:53
Здравствуйте дети! Меня зовут Иван Васильевич, я ваш новый учитель русского языка и литературы. В этом году я постараюсь донести до вас все то прекрасное и чистое, что существует в нашем прекрасном русском языке. Мы постараемся с вами понять высокий слог Пушкина, тонкий и искрометный юмор произведений Грибоедова, оценить глубокий смысл замечательных произведений Гоголя. А опездолам, которые сидят на задних партах, бакланят и ругаются матом - хочу сразу предъявить, что за все непонятки буду х*ярить линейкой по губам, а если не всосут конкретную тему с наскока, то поимеют серьезные качели на ковре у хозяина...
NEW 09.07.05 04:33
в ответ Schlange 06.07.05 20:07
" мой грустный товарищ, махая крылом... " (С)
очень даже благозвучно, и прижилось, но тем не менее неправильно
что интересно, недавно прочёл, что в разговорной речи кофе может быть и мужского и среднего рода, а если писать - то только мужского - источник - грамота.ру
кста, на днях узнал ещё один способ запоминания цветов радуги (кроме каждый охотник ...): Как Однажды Жак-Звонарь Головой Сломал Фонарь.
кто-то это слышал? эт какого поколения способ?
cobra
╖
очень даже благозвучно, и прижилось, но тем не менее неправильно
что интересно, недавно прочёл, что в разговорной речи кофе может быть и мужского и среднего рода, а если писать - то только мужского - источник - грамота.ру
кста, на днях узнал ещё один способ запоминания цветов радуги (кроме каждый охотник ...): Как Однажды Жак-Звонарь Головой Сломал Фонарь.
кто-то это слышал? эт какого поколения способ?
cobra
╖



