Login
Galvanize???
135
NEW 28.01.05 15:09
Новая песня "The Chemical Вrothers" называется именно так. В словаре слово переводитъся как гальванизировать. Что это значит?
В "Кратком словаре иностранных слов" :
ГАЛьВАНИЗАЦИЯ (по имени итальянского ученого Гальвани (!737-1798)) - применение постоянного электрического тока для лечебных и технических целей.
Возможно это слово имеет и другие значения?
Спасибо.
If you have no voice. SCREAM. If you have no legs. RUN. If you have no hope. INVENT.
В "Кратком словаре иностранных слов" :
ГАЛьВАНИЗАЦИЯ (по имени итальянского ученого Гальвани (!737-1798)) - применение постоянного электрического тока для лечебных и технических целей.
Возможно это слово имеет и другие значения?
Спасибо.
If you have no voice. SCREAM. If you have no legs. RUN. If you have no hope. INVENT.
NEW 28.01.05 18:49
in Antwort Chocolate 28.01.05 15:09
конечно, имеет :) в английском "galvanize" - это, помимо прочего, нечто вроде "побуждать", "стимулировать", ну, в общем, пинками подгонять :)) Ниже варианты перевода на русский и на немецкий с rambler.ru и leo.org:
----------------------------------------------------------
galvanize
1) спец. гальванизировать
2) тех. оцинковывать
3) электризовать, стимулировать; возбуждать; оживлять
to galvanize smb. into action ≈ побудить кого-л. к действию, заставить кого-л. действовать
to galvanize smb. (in)to life, to galvanize life into smb. ≈ оживить кого-л. (на какое-то время,0); вдохнуть силы в кого-л.
----------------------------------------------------------
m to galvanize chiefly [Amer.] galvanisieren
m to galvanize so. chiefly [Amer.] jmdn. wachrütteln
mv to galvanize so. into sth. jmdn. dringend zu etw. veranlassen
v to galvanize so. into action jmdn. schlagartig aktiv werden lassen
to hot-galvanize [aviat.] chiefly [Amer.] feuerverzinken
----------------------------------------------------------
--------------
Авиатор х#ев
----------------------------------------------------------
galvanize
1) спец. гальванизировать
2) тех. оцинковывать
3) электризовать, стимулировать; возбуждать; оживлять
to galvanize smb. into action ≈ побудить кого-л. к действию, заставить кого-л. действовать
to galvanize smb. (in)to life, to galvanize life into smb. ≈ оживить кого-л. (на какое-то время,0); вдохнуть силы в кого-л.
----------------------------------------------------------
m to galvanize chiefly [Amer.] galvanisieren
m to galvanize so. chiefly [Amer.] jmdn. wachrütteln
mv to galvanize so. into sth. jmdn. dringend zu etw. veranlassen
v to galvanize so. into action jmdn. schlagartig aktiv werden lassen
to hot-galvanize [aviat.] chiefly [Amer.] feuerverzinken
----------------------------------------------------------
--------------
Авиатор х#ев
NEW 28.01.05 19:50
in Antwort Chocolate 28.01.05 15:09
Технически:
Процесс электролиза- нанесения одних металлов на другие, так например детали хромируют, никелируют и т.д.
о как
В гостях хорошо, потом дома плохо...
Процесс электролиза- нанесения одних металлов на другие, так например детали хромируют, никелируют и т.д.
о как
В гостях хорошо, потом дома плохо...
Самое нехорошее слово в прикладной ядерной физике это слово ''Упс...''
28.01.05 21:35
in Antwort Chocolate 28.01.05 15:09
Но слово имеет применение только как глагол? Или есть и перевод как существительного? Спасибо.
If you have no voice. SCREAM. If you have no legs. RUN. If you have no hope. INVENT.
If you have no voice. SCREAM. If you have no legs. RUN. If you have no hope. INVENT.
NEW 28.01.05 22:25
in Antwort Chocolate 28.01.05 21:35
ну, вообще говоря, только глагол... существительное - это уже "galvanization". А что смущает? В тексте этой песни оно именно как глагол и стоит:
The world is holding back
the time has come to...
galvanize!
--------------
Авиатор х#ев
The world is holding back
the time has come to...
galvanize!
--------------
Авиатор х#ев
NEW 29.01.05 01:24
in Antwort Chocolate 28.01.05 21:35
естественно, ты можешь гальванизировать что-то чем-то.. этот процесс носит название гальванизация.... В общем, русский язык, в этом плане позволяет много чего... И практически, этот глагол имеет смысл.... посмотри в гугле, как этот глагол применяют...
кстати, в словаре Ожегова стоит, что:
ГАЛЬВАНИЗАЦИЯ-применение с лечебной целью постоянного электрического тока небольшой силы и напряжения.
ГАЛЬВАНИЗИРОВАТЬ- подвергнуть (-гать) гальванизации.
я даже сам об этом не знал.... хмхм..
кстати, в словаре Ожегова стоит, что:
ГАЛЬВАНИЗАЦИЯ-применение с лечебной целью постоянного электрического тока небольшой силы и напряжения.
ГАЛЬВАНИЗИРОВАТЬ- подвергнуть (-гать) гальванизации.
я даже сам об этом не знал.... хмхм..


