Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Хочу все знать!

Кинопрокат/Россия/Германия

759  1 2 все
R0B0T патриот11.09.12 20:36
R0B0T
NEW 11.09.12 20:36 
в ответ zigzag 21 11.09.12 20:24
В ответ на:
Я предпочитаю фильмы другого качества. 3Д и 5 Д

а 4Д - где?
ужос! в какой-то деревне уже 5Д есть! а мы как лохи всё 3D смотрим!
«Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка» ♂Продам лунный грунт. Предоплата. Самовывоз. ©♂
#21 
zigzag 21 коренной житель11.09.12 21:04
zigzag 21
NEW 11.09.12 21:04 
в ответ franzose 11.09.12 20:34
Вам, Вам. Как же видно совковую быдлоту.
Ну ни какого воспитания и чувства такта.
Может Вам выделить несколько ойро,как гуманитарную помощь, что бы смогли в приличный кинотеатр сходить, а не подглядывать на халяву фильмы в ютубе.
А еще, меня расмешила,Ваша ссылка, на давность регистрации на Германке. Это у вас как от рождества Христова ведется? Так знайте, что и до этого времени уже был интернет и компьютер.
Или это дата приезда из колхоза?
Что ж, тоже не плохо. 10 лет в цивилизации. Но культура общения все равно та же осталась.
Сало Украине! Героям Сало!Слава Донецку! Луганску Слава!
#22 
zigzag 21 коренной житель11.09.12 21:05
zigzag 21
NEW 11.09.12 21:05 
в ответ R0B0T 11.09.12 20:36
Почему как????
Сало Украине! Героям Сало!Слава Донецку! Луганску Слава!
#23 
Аlex коренной житель11.09.12 21:41
Аlex
NEW 11.09.12 21:41 
в ответ zigzag 21 11.09.12 21:05
как бы там не бычились,а что касается электроники и компьютеров, то крупнейшие выставки всётаки в Германии.... и сделки на них заключаются на довольно приличные суммы.
Что касается переводов, то немецкий дубль мне иногда больше чем оригинал нравится...потому что запись не голоса при сьёмках а в студии. И голоса часто к характерам подобраны.
Art. 5 Abs. 1 GG:Jeder hat das Recht, seine Meinung in Wort, Schrift und Bild frei zu äußern und zu verbreiten
#24 
zigzag 21 коренной житель11.09.12 21:55
zigzag 21
NEW 11.09.12 21:55 
в ответ Аlex 11.09.12 21:41
Да мы по старинке, на счетах считаем. Видик щмидик смотрим и не знаем, что такое сотовый телефон.
Я не смотрю немецкий кинодубляж. Вам нравится? Кто бы спорил. Речь шла о прокате фильмов. Не поверите, они тоже дублируются в студиях. И артистов подбирают.
А кто здесь бычится? Колхозник , вот к нему и претензии все.
Сало Украине! Героям Сало!Слава Донецку! Луганску Слава!
#25 
slavusja коренной житель13.09.12 23:44
slavusja
NEW 13.09.12 23:44 
в ответ zigzag 21 10.09.12 12:59
В ответ на:
Как то застряли Вы в девяностых годах и ни как не можете от туда выбраться.

спс. точняк! а то если бы я такое ему сказал он бы опять меня выселять начал, да и своим хлебом мне в глаза тыкать.
#26 
slavusja коренной житель13.09.12 23:52
slavusja
NEW 13.09.12 23:52 
в ответ zigzag 21 11.09.12 21:04
В ответ на:
Как же видно совковую быдлоту.

ты чтоооо!!!!!!! нельзя так с ним! Я как то ляпнул ему подобное, так он чуть интерпол на меня не натравил. А вообще - не трож и не ... Он тут всех уже своим "колхозом" задолбал.
#27 
vlasow старожил14.09.12 00:22
NEW 14.09.12 00:22 
в ответ franzose 11.09.12 19:55
В ответ на:
Что у вас дублируют для кинотеатров и ютюб отдельно?

Фишка в том, что гнусавый дубляж порой на скорую руку делают видеопираты, чтобы выбросить фильм в продажу как можно скорее, не дожидаясь, пока кинопрокатчики сделают профессиональный. А в кинотеатрах филмы с одноголосым дубляжом давно исчезли как класс; их можно встретить только на каких-нибудь закрытых просмотрах или "кино не для всех" (т.е. то, что в прокат не пойдет и вкладываться в озвучку бессмысленно).
#28 
  franzose коренной житель14.09.12 13:16
NEW 14.09.12 13:16 
в ответ slavusja 13.09.12 23:52
В ответ на:
интерпол на меня не натравил

А потомственный стукачёк и "патриот" в стане врага, привет! Хочу тебя успокоить, интерполу ты не нужен, мелок, ничтожен, просто брезглив. Но не отчаивайся, где нибудь, ты себя ещё проявишь, как говорится "однажды предавши........." Представляю, что если б иосиф встал, он бы нас обоих к стенке поставил, меня то, есть за что, в смысле за нелюбовь/презрение, а вот тебя то за излишнюю любовь/слёзы, к своей, что чрезвычайно важно далёкой/очень далёкой платонической любви к своей родине, ибо предать то можно только то, что любишь. Я понимаю зигзага, который там строит свой коммунизм, и будет защищать свою Родину и не хочет в грязь лицом ударить, я ему верю, даже если он после пяти стаканов, 5Д кино видит. Он своё защищает, за это уважаю, а ты просто мелкий пакостник, стукач в 5м поколении, и это твоё 5Д.
#29 
slavusja коренной житель17.09.12 13:37
slavusja
NEW 17.09.12 13:37 
в ответ franzose 14.09.12 13:16
а ты и вправду от старости из ума выжил. то что я тебе уже говорил - повторять не буду. тебя все вокруг уже мордой ткнули, что ты туп, а ты всё не понимаешь. Желчь - она и в Германии желчь. да тьфу на тебя.
пы.сы. и что плохого, что я Родину и своих не придаю? Не понимаю.
#30 
  franzose коренной житель20.09.12 13:18
NEW 20.09.12 13:18 
в ответ zigzag 21 11.09.12 21:04
В ответ на:
Может Вам выделить несколько ойро,как гуманитарную помощь, что бы смогли в приличный кинотеатр сходить

В российский кинотеатр? Тогда и дорогу оплати..........Ладно, ладно я не ссориться пришёл Сейчас через Smart TV посмотрел по русски "Прометей", действительно качественный перевод на русский, да и фильм в HD качестве, просто мне не часто приходилось видеть фильмы на русском в таком качестве (не в России же живу), сейчас просто решил проверить и тебя, да и себя, хочу извиниться за резкие слова
#31 
awotnet коренной житель21.09.12 17:54
awotnet
NEW 21.09.12 17:54 
в ответ vlasow 14.09.12 00:22
В ответ на:
А в кинотеатрах филмы с одноголосым дубляжом давно исчезли как класс; их можно встретить только на каких-нибудь закрытых просмотрах или "кино не для всех" (т.е. то, что в прокат не пойдет и вкладываться в озвучку бессмысленно).

Угу, и появился двухголосый, мужской и женский . Не, ребята, русский дубляж по сравнению с немецким каменный век. И это я говорю отталкиваясь от современного озвучивания фильмов, а не от 90-ых годов.
В немецком за каждым актёром закреплён свой актёр дубляжа и он от фильма к фильму не меняется !!! Голоса гармонично вписываются в оригинальный звук, в русском дубляже до сих пор дубляж идёт поверх, при этом обе дорожки перебивают друг друга. Зачем ? Хотите наслаждаться оригинальным звуком учите языки, ставьте субтитры. А если хотите просто смотреть фильм на-русском, зачем нужна дорожка с оригинальным языком ?
#32 
  franzose коренной житель21.09.12 19:07
NEW 21.09.12 19:07 
в ответ awotnet 21.09.12 17:54
Вот в предыдущем посте я о том же, был приятно удивлён, но знаю не все как Прометей делают.
#33 
vlasow старожил21.09.12 21:00
NEW 21.09.12 21:00 
в ответ awotnet 21.09.12 17:54, Последний раз изменено 21.09.12 21:02 (vlasow)
Вы судите, видимо, по каким-то странным фильмам, тем более упоминаете много звуковых дорожек.
Но то, что выходит в кинопрокат - смею заверить озвучено ничуть не хуже, чем здесь. Много актеров озвучки, если сравнить оригинальный текст и перевод - обнаруживается, что над ним хорошо поработали текстовики - непереводимые игра слов или шутки заменяются понятными зрителю аналогами. Ни про какой двухголосый дубляж(*) или остатки оригинального звука даже речи нет - это на сегодня в России это нонсенс. Закидают экран помидорами.
Мое утверждение - сидя в кинотеатре как правило не чувствуешь, что фильм изначально был снят на другом языке.
Для примера смотрю первые два многосерийных фильма, которые пришли мне в голову - мульт и игровой:
Сериал Ice Age - 4 серии на протяжении 10 лет (2002-2012) - одних персонажей озвучивают одни актеры:
http://www.kinopoisk.ru/film/707/cast/
http://www.kinopoisk.ru/film/86204/cast/
http://www.kinopoisk.ru/film/392930/cast/
http://www.kinopoisk.ru/film/522180/cast/
Keinohrhasen, Zweiohrküken (2007,2009) - опять одни герои - одни актеры озвучки:
http://www.kinopoisk.ru/film/279627/cast/
http://www.kinopoisk.ru/film/437555/cast/
(*) Бывают исключения для "камерных показов", когда фильм не идет в широкий прокат.
Кроме того я сужу только по Москве, но не думаю, что для Москвы делают "правильную" озвучку, а в глубинке крутят какую-то другую, "неправильную". Пиратку крутить в кино там уже нереально - свои же братья-кинопрокатчики засадят.
#34 
awotnet коренной житель22.09.12 23:33
awotnet
NEW 22.09.12 23:33 
в ответ vlasow 21.09.12 21:00
Окей, о современном кинопрокате не буду говорить категорично, но по телеканалам я свой опыт описал.
Что касается "Красавчика", то не смог его долго смотреть на русском, перевод искаверкали, голоса были скорее студийными. Впрочем оригинал всегда лучше.
#35 
vlasow старожил24.09.12 17:22
NEW 24.09.12 17:22 
в ответ awotnet 22.09.12 23:33

#36 
1 2 все