Вход на сайт
хлопкОвое или хлОпковое?
NEW 06.09.04 08:04
в ответ Melnik 06.09.04 07:53
Очень любопытный факт. ДОбыча... вполне может быть. Это профессиональный жаргон. Может и с малом хлопковым тоже самое. Прибывшие из России маслодавы стали говорить "хлопкОвое", так оно и прижилось в тех краях. Правильно это или нет... а хрен их знает. Такое вот словечко живое есть и продолжает жить.
NEW 06.09.04 08:20
в ответ Cicero 06.09.04 08:04
Уважаемый [Cicero]! в русском язике есть слова, сопускающие разное произношение и не допускающее. Думаю, что "хлопковое" относица к первым. Если кто-то обидел Вас, сказав, что Вы не умеете правильно говорить по-русски, не обращаите внимания. Одно слово погоды не делает, если только оно не единственное в словарном запасе.
[P.S.] Я же ИМХО, с Вашего позволения, оставлаю за собои право говорить "хлОпковое" :)
[P.S.] Я же ИМХО, с Вашего позволения, оставлаю за собои право говорить "хлОпковое" :)
NEW 10.09.04 12:06
в ответ Cicero 06.09.04 08:39
Слон, морж и прочие приведенные в пример животные - однослоговые слова.
Слово "пробка" больше подходит в качестве примера.
Так что как "прОбковый", так и "хлОпковый".
Ну какие еще могут быть аналоги... "сИтцевый", например - годится?
Впрочем, и в словах с односложным корнем... кОдовый, ш╗лковый...
Вообще с правилами ударения в русском языке дело обстоит хренОво...
Слово "пробка" больше подходит в качестве примера.
Так что как "прОбковый", так и "хлОпковый".
Ну какие еще могут быть аналоги... "сИтцевый", например - годится?
Впрочем, и в словах с односложным корнем... кОдовый, ш╗лковый...
Вообще с правилами ударения в русском языке дело обстоит хренОво...

NEW 11.09.04 02:26
в ответ Cicero 04.09.04 06:43
В русском языке ударение с корня часто переносится на суффикс ╚ов╩ или ╚ев╩
моржовый, слоновый, тигровый, бобровый, китовый, вишневый
*В односложных словах, как правило, исключение делаецца для буквы "Ё, на которую, независимо от произношения в именительном падеже ед. числе, падает ударение ВСЕГДА.
моржовый, слоновый, тигровый, бобровый, китовый, вишневый
*В односложных словах, как правило, исключение делаецца для буквы "Ё, на которую, независимо от произношения в именительном падеже ед. числе, падает ударение ВСЕГДА.
Wissen ist Macht! Wir wissen nichts. Macht nichts!
NEW 20.09.04 13:54
в ответ kokainetka 11.09.04 02:26
В ответ на:В русском языке ударение с корня часто переносится на суффикс ╚ов╩ или ╚ев╩
Вот именно, часто, но не всегда!
В словах рИсовый, грЕчневый, Ячневый, рОзовый, шагрЕневый, сОтовый, брОсовый, лИповый, лИвневый и многих других этого не происходит.
Если рассмотреть двусложные слова с ударением в именительном падеже на первом слоге, то в большинстве из них ударение остается на месте - на первом слоге.
NEW 21.09.04 12:04
в ответ Cicero 20.09.04 22:06
С интересом прочитала дискуссию. 
Вывод: правила никто не знает, все приводят примеры.
Правила я тоже не знаю...
Но если уж на то пошло, то примеры надо брать адекватные: двусложное слово с ударением на первый слог и с беглой второй гласной.
Например, зАмок. Как Вы считаете: зАмковый или замкОвый? ... Правильно, т.к. замкОвый - прилагательное от слова замОк.
Еще 2 примера: кУбок - кУбковый, дЯтел - дЯтловый (не уверена в существовании такого слова, но что не дятлОвый - это точно
).
Сюда же можно отнести предложенный maarja сИтец-сИтцевый, правда, здесь суффикс -ев-, а не -ов-, но принцип тот же.
А какие у Вас есть в запасе контра-примеры, кроме Вашего "хлопкОвого"?


Вывод: правила никто не знает, все приводят примеры.


Например, зАмок. Как Вы считаете: зАмковый или замкОвый? ... Правильно, т.к. замкОвый - прилагательное от слова замОк.
Еще 2 примера: кУбок - кУбковый, дЯтел - дЯтловый (не уверена в существовании такого слова, но что не дятлОвый - это точно

Сюда же можно отнести предложенный maarja сИтец-сИтцевый, правда, здесь суффикс -ев-, а не -ов-, но принцип тот же.
А какие у Вас есть в запасе контра-примеры, кроме Вашего "хлопкОвого"?


NEW 21.09.04 16:09
в ответ Tama 21.09.04 12:04
//А какие у Вас есть в запасе контра-примеры, кроме Вашего "хлопкОвого"? //
Примеры - все русскоязычное население стран Азии. Мы имеем факт, а уж над правилом придется попотеть. Другого выхода нет. Ведь не станем же мы утверждать, что Марс должен сменить орбиту по той причине, что его нынешняя орбита не хочет подчиняться нашим правилам вычислений.
Имеем 3 версии:
1. Это слово образовалось очень давно, когда с ударениями в русском языке было проще и они чаще ставились на суффикс "ов", чем сейчас, потому что сейчас все стараются говорить по правилам словообразования, забывая о том, что некоторые слова образовались до создания этих правил. А старославянский язык остался только в церкви.
2. Основное слово все же "хлопчАтник", а не "хлОпок". Такое трудное слово никого не заставишь каждый раз произносить, поэтому появился упрощенный вариант. ХлОпок - слово общеупотребительное, также, картофель называют картошкой; ну а ударение на букве О присутствует в нем по той причине, что в противном случае получим "хлопОк". Это исключение, касающееся только существительного, но оно не распространяется на прилагательное "хлопчАтниковый" или общеупотребитеьный вариант "хлопкОвый".
3. Мы имеем дело с профессиональным жаргоном маслодавов или кулинаров. Они первые стали говорить так, а слово прижилось и среди населения.
Примеры - все русскоязычное население стран Азии. Мы имеем факт, а уж над правилом придется попотеть. Другого выхода нет. Ведь не станем же мы утверждать, что Марс должен сменить орбиту по той причине, что его нынешняя орбита не хочет подчиняться нашим правилам вычислений.
Имеем 3 версии:
1. Это слово образовалось очень давно, когда с ударениями в русском языке было проще и они чаще ставились на суффикс "ов", чем сейчас, потому что сейчас все стараются говорить по правилам словообразования, забывая о том, что некоторые слова образовались до создания этих правил. А старославянский язык остался только в церкви.
2. Основное слово все же "хлопчАтник", а не "хлОпок". Такое трудное слово никого не заставишь каждый раз произносить, поэтому появился упрощенный вариант. ХлОпок - слово общеупотребительное, также, картофель называют картошкой; ну а ударение на букве О присутствует в нем по той причине, что в противном случае получим "хлопОк". Это исключение, касающееся только существительного, но оно не распространяется на прилагательное "хлопчАтниковый" или общеупотребитеьный вариант "хлопкОвый".
3. Мы имеем дело с профессиональным жаргоном маслодавов или кулинаров. Они первые стали говорить так, а слово прижилось и среди населения.
NEW 21.09.04 17:54
в ответ Cicero 21.09.04 16:09
Примеры - все русскоязычное население стран Азии. -
Понравилось!
Смеялась до сл╦з, простите. 
Очень напоминает жителей разных земель Германии, доказывающих, что только у них говорят на Hochdeutsch.
Никогда не позволяй действию опережать мысль!
Понравилось!


Очень напоминает жителей разных земель Германии, доказывающих, что только у них говорят на Hochdeutsch.
Никогда не позволяй действию опережать мысль!
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 21.09.04 21:47
в ответ Cicero 21.09.04 16:09
Эк Вы... "Русскоязычное население стран Азии" с Марсом сравнили... 
Мы имеем факт, а уж над правилом придется попотеть.
А как быть с тем фактом, что некоторые люди (тоже из русскоязычного населения
) говорят: "Ложить в пОртфель докУменты, есть коКлету, выйти в коЛидор"?
То ли это жаргон такой, то ли из старославянского? 
И вообще - зачем копья ломать? Да╦шь каждому по личному правилу! И все будут довольны.

Мы имеем факт, а уж над правилом придется попотеть.
А как быть с тем фактом, что некоторые люди (тоже из русскоязычного населения



И вообще - зачем копья ломать? Да╦шь каждому по личному правилу! И все будут довольны.

NEW 27.09.04 17:39
Скорее всего третий вариант. В профессиональном жаргоне почему-то часто меняется ударения, наверное, для того, чтобы отделиться от непосвященных. 
Я, например, слушала сегодня передачу по радио о русском языке, и там приводили пример: у работников правоохранительных органов дело "завЕдено", а не "заведенО", а преступники "осУжденные", а не "осуждЁнные". Вспомнила я про хлопковое масло...
P.S. А самый крутой пример "профессионального жаргона", который я слышала когда-то (в интервью с председателем колхоза в программе новостей) - это слово "ЗасУха".

Я, например, слушала сегодня передачу по радио о русском языке, и там приводили пример: у работников правоохранительных органов дело "завЕдено", а не "заведенО", а преступники "осУжденные", а не "осуждЁнные". Вспомнила я про хлопковое масло...

P.S. А самый крутой пример "профессионального жаргона", который я слышала когда-то (в интервью с председателем колхоза в программе новостей) - это слово "ЗасУха".


NEW 28.09.04 08:13
в ответ Cicero 21.09.04 16:09
Уважаемый [Cicero]!
Как Вы думаете, какой язык филологи в своих исследованиях должны считать еталонным: латвийский язык латишей, живущих сейчас в Латвии или в Канаде; украинский язык украинцев, живущих сеичас в Украине или в США, Канаде или Австралии; французский язык французов, живущих сеичас во Франции или живущих в Квебеке?
Если бы я была неподкупным филилогом, я бы брала за еталон тот язык, на котором 1) говорит бОльшая популяциа, 2) которыя являеца официальным языком в стране и 3) который был меньше подвержен недавнему влиянию других языков.
Как Вы думаете, какой язык филологи в своих исследованиях должны считать еталонным: латвийский язык латишей, живущих сейчас в Латвии или в Канаде; украинский язык украинцев, живущих сеичас в Украине или в США, Канаде или Австралии; французский язык французов, живущих сеичас во Франции или живущих в Квебеке?
Если бы я была неподкупным филилогом, я бы брала за еталон тот язык, на котором 1) говорит бОльшая популяциа, 2) которыя являеца официальным языком в стране и 3) который был меньше подвержен недавнему влиянию других языков.