Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Хочу все знать!

Интерпретация картинки

944  1 2 3 4 все
Tomasson ёшик29.06.12 22:16
Tomasson
NEW 29.06.12 22:16 
в ответ nblens 29.06.12 22:07
привет-привет! :-)
ну, про русских верно на 100% :-)
говорят, говорят, переходят на повышенные тона, спорят... а потом: *Ладно, давай выпьем! - Давай!* ... и взаимопонимание идеальное 8-))
#21 
FrauAnastasia свой человек29.06.12 22:19
FrauAnastasia
NEW 29.06.12 22:19 
в ответ Romale2011 29.06.12 22:07, Последний раз изменено 29.06.12 22:27 (FrauAnastasia)
Если тут речь идет о том, как люди доносят информацию на разных языках, то вот как я эту картинку поняла:
German: А четко передает суть В;
English: А передает речь В, объясняя все моменты;
Dutch: А передает речь В, немного отходя от темы;
Flemish: А передает речь В, чуть бОльше отходя от темы;
French: А заходит "издалека" объясняя суть В;
Italian: У А много мнений, но все таки доносит информацию до В;
Arab: А объясняя В, отходит от темы "красиво" (не знаю как интерпретировать цветок);
Turkish: А объясняя В, отходит от темы ... слон - не знаю:)
Austrian: А объясняет В. но до сути не доходит (не пойму, почему стрелка от А опять показывает в конце на А);
Spanish: не пойму, почему много А:)
Russian: нужен доктор
Я буду разговаривать только в присутствии моего авокадо.
Ой, всё.
#22 
FrauAnastasia свой человек29.06.12 22:22
FrauAnastasia
NEW 29.06.12 22:22 
в ответ nblens 29.06.12 22:11
In Antwort auf:
А откуда у Вас эта картинка?

В просторах интернета нашла...
In Antwort auf:
Я не говорю ни по-турецки, ни по-арабски, чтобы точно определить различие. Но они на одном уровне представлены, значит различие только в в символе.

Я тоже не всеми этими языками владею...
А вот на картинке смысл в самой передаче речи, или в передаче речи И менталитете?
Ой, всё.
#23 
  Romale2011 местный житель29.06.12 22:22
NEW 29.06.12 22:22 
в ответ FrauAnastasia 29.06.12 22:03
кстати, эта иллюстрация прямо напрашивается на продолжение))
нарисовать хочу и японцев и греков и американцев)))
#24 
FrauAnastasia свой человек29.06.12 22:25
FrauAnastasia
NEW 29.06.12 22:25 
в ответ Romale2011 29.06.12 22:11
In Antwort auf:
испанцы в разговоре делают посыл от себя, но от себя с множественных вариантов подачи сути, и все коту под хвост, то бишь сотрясают воздух, а собеседник,
выслушивая этот фонтан эмоций, так в итоге и не понимает, к чему все сказано было и кем??)))

А собеседник кто? Ведь если испанец - то и В должно было бы быть много...
Значит разговоры испанцев - простое "сотрясание воздуха"? Ну "как правило" естественно...
Ой, всё.
#25 
  Romale2011 местный житель29.06.12 22:26
NEW 29.06.12 22:26 
в ответ Tomasson 29.06.12 22:16
нет, не так..)
мысли путанные, просто клубок большой и нераспутанный, очень долго, невнятно и в итоге ничего путнего не донес до собеседника
а пониже 2 колечка (после бутылки) -- без слов вообще, в обнимку и просто понимание на бессловесном уровне)
#26 
FrauAnastasia свой человек29.06.12 22:27
FrauAnastasia
NEW 29.06.12 22:27 
в ответ Romale2011 29.06.12 22:22
In Antwort auf:
кстати, эта иллюстрация прямо напрашивается на продолжение))
нарисовать хочу и японцев и греков и американцев)))


Если нарисуете - выкладывайте
Ой, всё.
#27 
nblens домомучительница со стажем29.06.12 22:29
nblens
NEW 29.06.12 22:29 
в ответ FrauAnastasia 29.06.12 22:19
В ответ на:
English: А передает речь В, объясняя все моменты;

Тут не совсем так, мне кажется. Английский более витиеватый и вежливый язык. Если немцы чётко и прямо говорят Nein, то англичане скажут No, I'm afraid not. Смысл тот же, но языковые средства разные.
If you can read this, thank your teacher.
#28 
  Romale2011 местный житель29.06.12 22:30
NEW 29.06.12 22:30 
в ответ FrauAnastasia 29.06.12 22:19
картинка юморная, гротескная, но, повторяюсь уже, сорри, именно о характере разговорной речи.
Про англичан - так стопудово тоже: говорят по делу, в итоге-то, но столько финтифлюшек, раскланиваний и любезностей, не..не потому, что они так к вам расположены, а манеры у них такие волнообразно-змеинообразные)) и это передается в речи конечно тоже
#29 
FrauAnastasia свой человек29.06.12 22:30
FrauAnastasia
NEW 29.06.12 22:30 
в ответ nblens 29.06.12 22:29
In Antwort auf:
Если немцы чётко и прямо говорят Nein, то англичане скажут No, I'm afraid not.

Точно...
Ой, всё.
#30 
nblens домомучительница со стажем29.06.12 22:30
nblens
NEW 29.06.12 22:30 
в ответ Tomasson 29.06.12 22:16
В ответ на:
ну, про русских верно на 100% :-)
говорят, говорят, переходят на повышенные тона, спорят... а потом: *Ладно, давай выпьем! - Давай!* ... и взаимопонимание идеальное 8-))

Точно!
If you can read this, thank your teacher.
#31 
  Romale2011 местный житель29.06.12 22:31
NEW 29.06.12 22:31 
в ответ FrauAnastasia 29.06.12 22:27
попробую)))
#32 
tschetschen1962 завсегдатай29.06.12 22:57
NEW 29.06.12 22:57 
в ответ nblens 29.06.12 22:29
Если немцы чётко и прямо говорят Nein, то англичане скажут No, I'm afraid not. Смысл тот же, но языковые средства разные.
Тоже соглашусь на 100%
С русскими абсолютно точно
Попытался куда-ниб пристроить свой родной язык, думаю, подходит что-то между dutch и flemish
А так, классная картинка Интересно было бы послушать учителя с урока
#33 
FrauAnastasia свой человек29.06.12 23:00
FrauAnastasia
NEW 29.06.12 23:00 
в ответ tschetschen1962 29.06.12 22:57
In Antwort auf:
Попытался куда-ниб пристроить свой родной язык

Какой?
Если судить по нику, то в чеченском языке "кардиограмма" будет по интенсивнее, чем
In Antwort auf:
между dutch и flemish


Ой, всё.
#34 
tschetschen1962 завсегдатай29.06.12 23:36
29.06.12 23:36 
в ответ FrauAnastasia 29.06.12 23:00
не не, именно такая (примерно)
#35 
  malinchen постоялец30.06.12 02:06
NEW 30.06.12 02:06 
в ответ FrauAnastasia 29.06.12 21:31
Про турков и слона, думаю, имеется ввиду, что любят преувеличивать. Типа - делать из мухи слона.
#36 
nblens домомучительница со стажем30.06.12 14:15
nblens
NEW 30.06.12 14:15 
в ответ malinchen 30.06.12 02:06, Последний раз изменено 30.06.12 14:25 (nblens)
В ответ на:
Типа - делать из мухи слона.

Это русскоязычная поговорка и она не может подходить в данном случае, когда объяснение идёт на английском (хоть и не совсем правильном). В английском не слон из мухи, а гора из кротовой норы (кротовины).
Make a mountain out of a molehill.
If you can read this, thank your teacher.
#37 
  Romale2011 местный житель30.06.12 16:16
NEW 30.06.12 16:16 
в ответ nblens 30.06.12 14:15
В ответ на:
В английском не слон из мухи, а гора из кротовой норы (кротовины).
Make a mountain out of a molehill.

...совершенно не в тему(
#38 
nblens домомучительница со стажем30.06.12 18:10
nblens
NEW 30.06.12 18:10 
в ответ Romale2011 30.06.12 16:16
А это в тему?
http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=21919085&Board=wissen
If you can read this, thank your teacher.
#39 
  malinchen постоялец30.06.12 20:24
NEW 30.06.12 20:24 
в ответ nblens 30.06.12 14:15
Ну, русскую поговорку я привела просто для примера. Это однако не меняет сути в том, что слон - это самое большое наземное животное на нашей планете. И если слон и является символом, то естественно символом чего-то большого или не поворотливого.
#40 
1 2 3 4 все