Вход на сайт
название городов в разных языках ?
21.02.10 20:52
как то на давно на шпрахкурсах один учитель сказал, что названия городов должны произносится так как их называют аборигены, живущие в этих городах, то есть не париж, а париз к примеру, или ландан а не лондон
а почему тогда немцы говорят не москва, а москау ?
как то не сообразил я тогда задать такой вопрос
а почему тогда немцы говорят не москва, а москау ?
Tuning ist, mit dem Geld das wir nicht haben, Teile zu kaufen die wir nicht brauchen, um Leute zu beeindrucken die wir nicht kennen!
NEW 22.02.10 07:18
в ответ SMKira 22.02.10 05:46
Оно и понятно. Любое имя собственное имеет транскрипцию и звуковое произношение наиболее близкое
к тому языку, на котором о нем говорится. Зависит это от причин привычной артикуляции, языковых традиций и культуры.
Это не одним днем складывалось.
Для примера:
Елена (рус.) - Элен (англ.)- Элени (греч.)
Я поехала в Лимассол (рус.), Lemessos (греч.) - Limassol (англ.)
к тому языку, на котором о нем говорится. Зависит это от причин привычной артикуляции, языковых традиций и культуры.
Это не одним днем складывалось.
Для примера:
Елена (рус.) - Элен (англ.)- Элени (греч.)
Я поехала в Лимассол (рус.), Lemessos (греч.) - Limassol (англ.)
NEW 23.02.10 22:32
Угу, дурак решивший выпендриться.
Мог бы заодно спросить учителя, почему Finnland, a не Suomi, почему Japan, a не Nippon и т.д.
в ответ Кот Дивуар 22.02.10 12:37
В ответ на:
а почему тогда немцы говорят не москва, а москау ? как то не сообразил я тогда задать такой вопрос
а почему тогда немцы говорят не москва, а москау ? как то не сообразил я тогда задать такой вопрос
В ответ на:
Потому что тот учитель дурак и не понимает о чем говорит.
Потому что тот учитель дурак и не понимает о чем говорит.
Угу, дурак решивший выпендриться.
Мог бы заодно спросить учителя, почему Finnland, a не Suomi, почему Japan, a не Nippon и т.д.
NEW 24.02.10 09:43
в ответ Zetec 21.02.10 20:52
Ньюйорк не ньюйорк, Новый орлеан даже близко не Новый орлеан
И так далеко ходить не надо.Есть в таджикистане, где русские живут и сейчас, город Кургантюбе, все НО таджики называт его Кургонтэпа. И Душанбе многие русские именуют как ДушаМбе.. Знаю еще несколько таких городов
....
Во многих случаях это фонетика. Язык , гортань не выдают аборигенских звуков. Акцент в гипертрофированном виде.
И так далеко ходить не надо.Есть в таджикистане, где русские живут и сейчас, город Кургантюбе, все НО таджики называт его Кургонтэпа. И Душанбе многие русские именуют как ДушаМбе.. Знаю еще несколько таких городов
....
Во многих случаях это фонетика. Язык , гортань не выдают аборигенских звуков. Акцент в гипертрофированном виде.
NEW 25.02.10 10:23 
Есть названия, которые имеют несколько версий на разных языках. Это официальные версии. Примеров уйма - первым делом вспоминаются такие страны как Бельгия, Швейцария, Австрия, Швеция.
в ответ Zetec 21.02.10 20:52
В ответ на:
не париж, а париз к примеру
если уж по-аборигенски (французски), то "Пари". не париж, а париз к примеру
Есть названия, которые имеют несколько версий на разных языках. Это официальные версии. Примеров уйма - первым делом вспоминаются такие страны как Бельгия, Швейцария, Австрия, Швеция.
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 26.02.10 00:42
в ответ Валидол 25.02.10 16:46
NEW 26.02.10 08:16
в ответ Kelly2003 26.02.10 00:42
Официально-правильно - Душанбе :). В переводе-это "Понедельник" [ду][шанбе] что дословно значит "Второй День". Воскесение это [як][шанбе] т.е "Первый день" .. Среда ->третий день и т.д.. Говорят там по понедельникам в старину большой базар был. Отсюда и название.
И кста Ташкент то местные тоже бе Ташкентом кличут )) Догадайся как
И кста Ташкент то местные тоже бе Ташкентом кличут )) Догадайся как
NEW 04.03.10 19:30
в ответ desertcid 25.02.10 11:26
например в Италии(в Больнье,которая тоже везде по разному произносится))) покупая билет на Мюнхен-я долго доказывал,что мне в Монако не надо...,но меня убедили,что именно через Монако!!!!!! проходит мой путь на север германии...и они оказались правы(я правда уже не помню как само княжество называется-кажется тоже Монако!!!!).......
Я злой, и память у меня плохая, и ничего я никуда не записываю. Могу отомстить, забыть. И снова отомстить
NEW 04.03.10 22:47
Тоже Монако. И "монах" тоже "monaco". Поэтому фраза тренера Моуриньо ""Кто такой Ло Монако? Я знаю только тибетского монаха, княжество Монако, мюнхенскую "Баварию" и Гран-при Монако" в переводе на любой язык теряет всю прелесть.
NEW 04.03.10 22:56
в ответ Кот Дивуар 04.03.10 22:47
да,действительно многие анекдоты и каламбуры в перводе теряют свою прелесть,а так как я например мыслю по русски,то частенько попадаю в просак начав рассказывать какую нинаебуть историю ставшей "пресТной" из-за отсутствия игры слов...
Я злой, и память у меня плохая, и ничего я никуда не записываю. Могу отомстить, забыть. И снова отомстить
NEW 07.03.10 10:17
Вы лучше почитайте матчасть и предъявите американцам, почему они испанское слово на свой американский манер стали читать. Изначально правильно - "Техас". А "тексас" это англо-саксонский изврат.
В ответ на:
А ТЕХАС? Вместо ТЕКСАС!!!!!
Тогда и СЕКС надо было как СЕХ читать!!!
А ТЕХАС? Вместо ТЕКСАС!!!!!
Тогда и СЕКС надо было как СЕХ читать!!!
Вы лучше почитайте матчасть и предъявите американцам, почему они испанское слово на свой американский манер стали читать. Изначально правильно - "Техас". А "тексас" это англо-саксонский изврат.
NEW 08.03.10 21:33
в ответ Musiker53 08.03.10 21:07
И что? Официально это в Mоскве. Tе люди которые о далеком среднеазиатском городе слышали только из депеш своих кавалеристов. При том что местные называли его ВСЕГДА по другому. Просто кто-то из дипкорпуса записал название так как услышал, но ошибку потом исправили.
NEW 09.03.10 14:04
в ответ fuedor2003 26.02.10 10:51
никогда себя не считайте умнее других, вы наветное умный пофигист.... подкланите свою башку, чтоб палка как бунеранг не ударила
не потому что желаю (нет нет нет), а потому что .... не знаешь, успеешь ли отвернуться, у меня просто опыт, и не особо приятный
не потому что желаю (нет нет нет), а потому что .... не знаешь, успеешь ли отвернуться, у меня просто опыт, и не особо приятный
NEW 12.03.10 09:47
Это есть, а во многих других случаях - нет.
Меня всё время удивляет, что многие наши земляки, приехав сюда в Германию, начинают каждое,услышанное от немцев географическое название, коверкать, изменяют ударение на "русский манер".
А может это и правильно? Мы ведь сёл этих немецких не слышали в России. Как же правильно теперь их по русски произнести?
в ответ Валидол 24.02.10 09:43
В ответ на:
Во многих случаях это фонетика. Язык , гортань не выдают аборигенских звуков. Акцент в гипертрофированном виде.
Во многих случаях это фонетика. Язык , гортань не выдают аборигенских звуков. Акцент в гипертрофированном виде.
Это есть, а во многих других случаях - нет.
Меня всё время удивляет, что многие наши земляки, приехав сюда в Германию, начинают каждое,услышанное от немцев географическое название, коверкать, изменяют ударение на "русский манер".
А может это и правильно? Мы ведь сёл этих немецких не слышали в России. Как же правильно теперь их по русски произнести?
NEW 12.03.10 15:11
Жертвами таких словесных метаморфоз порой становятся и географические названия мест, расположенных далеко за пределами Германии. Так, например, на карте мира появились страны "Тунезия" (на месте Туниса), "Алгерия" (на месте Алжира) и "Кроатия" (на месте Хорватии). Создаётся такое впечатление, как будто некоторые лица впервые изучали географию в Reisebüro.
В ответ на:
Меня всё время удивляет, что многие наши земляки, приехав сюда в Германию, начинают каждое,услышанное от немцев географическое название, коверкать, изменяют ударение на "русский манер".
Меня всё время удивляет, что многие наши земляки, приехав сюда в Германию, начинают каждое,услышанное от немцев географическое название, коверкать, изменяют ударение на "русский манер".
Жертвами таких словесных метаморфоз порой становятся и географические названия мест, расположенных далеко за пределами Германии. Так, например, на карте мира появились страны "Тунезия" (на месте Туниса), "Алгерия" (на месте Алжира) и "Кроатия" (на месте Хорватии). Создаётся такое впечатление, как будто некоторые лица впервые изучали географию в Reisebüro.
NEW 13.03.10 00:57
Разумеется существуют такие варианты как бюро путешествий, туристическое агентство и т.п. Но упомянутые выше "Алгерия", "Кроатия" и "Тунезия" наверняка были впервые открыты именно в Reisebüro.
В ответ на:
А какие варианты есть у Reisebüro?
А какие варианты есть у Reisebüro?
Разумеется существуют такие варианты как бюро путешествий, туристическое агентство и т.п. Но упомянутые выше "Алгерия", "Кроатия" и "Тунезия" наверняка были впервые открыты именно в Reisebüro.
NEW 13.03.10 10:48
Элементарно Ватсон (Ц)
Эмигранты потихоньку начинают разговаривать на русско/аборигенском салате. И это нормально... Для германии процесс начинается с бешайдов, терминов, копфсалатов 
в ответ Phoenix 12.03.10 15:11
В ответ на:
Меня всё время удивляет, что многие наши земляки, приехав сюда в Германию, начинают каждое,услышанное от немцев географическое название, коверкать, изменяют ударение на "русский манер".
Меня всё время удивляет, что многие наши земляки, приехав сюда в Германию, начинают каждое,услышанное от немцев географическое название, коверкать, изменяют ударение на "русский манер".
Элементарно Ватсон (Ц)












