Вход на сайт
Французкий перевести.
385
NEW 03.04.09 23:07
Кто поможет перевести две фразы.
Муа, коман са ва?
Сэ тре бьен, авек плезир.
Или по крайней мере подскажет ка это пишется на французком, тогда мог бы воспользоваться "мультипаном"
Муа, коман са ва?
Сэ тре бьен, авек плезир.
Или по крайней мере подскажет ка это пишется на французком, тогда мог бы воспользоваться "мультипаном"
NEW 03.04.09 23:26
в ответ samer 03.04.09 23:07
Мой сын попытался:
В тексте смысла нет:
"Я/меня как дела?
Это очень хорошо без/eсть нравится. "
(Сказал что не хватает глагола)
В тексте смысла нет:
"Я/меня как дела?
Это очень хорошо без/eсть нравится. "
(Сказал что не хватает глагола)
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 03.04.09 23:28
мой сын не был так не прав. 
У plaisir много значений....


У plaisir много значений....
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 03.04.09 23:45
в ответ kunak 03.04.09 23:28
Спасибо!
Все же подожду может кто более уверенно переведет.
Смысл в песне очень важен.
"Я тогда ему: ╚Муа, коман са ва?╩
Он в ответ мне: ╚Сэ тре бьен, авек плезир!╩
И напрасно в ухо ухала сова,
И вертелась злая белочка вблизи -
Ведь родство уже почуяв, вуаля,
(Не одни мы на планетном корабле!)
Я читал ему по памяти Золя,
Он показывал мне сценки из Рабле."
Все же подожду может кто более уверенно переведет.

Смысл в песне очень важен.
"Я тогда ему: ╚Муа, коман са ва?╩
Он в ответ мне: ╚Сэ тре бьен, авек плезир!╩
И напрасно в ухо ухала сова,
И вертелась злая белочка вблизи -
Ведь родство уже почуяв, вуаля,
(Не одни мы на планетном корабле!)
Я читал ему по памяти Золя,
Он показывал мне сценки из Рабле."
NEW 04.04.09 14:29
в ответ samer 03.04.09 23:45
Что значит - более уверенно? Домыслить правильно то, что неправильно составлено? Попробую:
Я тогда ему - "Как у тебя дела?"
Он мне в ответ: "Очень хорошо, большое спасибо" (avec plaisir)
Я тогда ему - "Как у тебя дела?"
Он мне в ответ: "Очень хорошо, большое спасибо" (avec plaisir)
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 04.04.09 17:23
в ответ Заездом 04.04.09 16:41
Есть пяток возможных значений. Но в данном контексте единственное подходящее, нельзя дословно переводить всё!
dict.leo.org/frde?lp=frde〈=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&...
dict.leo.org/frde?lp=frde〈=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&...
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 04.04.09 17:51
в ответ kunak 04.04.09 17:23
в твоей ссылке присутствует только три "avec plaisir"
Keine Ursache, aber gern, mit Vergnugen - два последних имеют значение
(так или иначе) с удовольствием, охотно, а первое никак не подходит
к тексту.(типа : не стоит, пожалуйста)
Да и все осталъное в таблице - это вариации на тему "удовольствия"
Keine Ursache, aber gern, mit Vergnugen - два последних имеют значение
(так или иначе) с удовольствием, охотно, а первое никак не подходит
к тексту.(типа : не стоит, пожалуйста)
Да и все осталъное в таблице - это вариации на тему "удовольствия"

04.04.09 18:45
в ответ dunkelfalke 04.04.09 18:32
мой сын вчера разозлился. Он неплохо по-русски читает, но такого вольного обращения с французским не понял.
На онлайн-переводчик автор запустил?
На онлайн-переводчик автор запустил?
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 05.04.09 09:11
одно дело французский знать, а другое - пeревести, сохраняя рифму.
вот и оставил он plaisir, voilà, moi для рифмы. Это слово, скорее всего к другому предложению относилось.
в ответ dunkelfalke 04.04.09 18:32
В ответ на:
тот, кто текст песни писал, знает французкий еще хуже чем я
тот, кто текст песни писал, знает французкий еще хуже чем я
одно дело французский знать, а другое - пeревести, сохраняя рифму.

вот и оставил он plaisir, voilà, moi для рифмы. Это слово, скорее всего к другому предложению относилось.

NEW 07.04.09 13:52
в ответ Заездом 06.04.09 12:23
http://www.dialog-21.ru/materials/archive.asp?id=6279&y=2000&vol=6077
С помощью выражений одобрения говорящий оценивает сообщенный собеседником факт как положительный, достойный одобрения: хорошо √ (c'est) bien, неплохо √ ce n'est pas mal, замечательно √ (c'est) excellent, превосходно √ (c'est) parfait, отлично √ (c'est) tres/fort bien, (c'est) parfait, прекрасно √ (c'est) merveilleux, parfait, parfaitement, чудесно √ (c'est) merveilleux/excellent, с радостью √ avec joie, с удовольствием √ avec plaisir
То есть получается то же самое, что и сказать - лучше-хорошо.. такого плана? или вкусно-отлично..
С помощью выражений одобрения говорящий оценивает сообщенный собеседником факт как положительный, достойный одобрения: хорошо √ (c'est) bien, неплохо √ ce n'est pas mal, замечательно √ (c'est) excellent, превосходно √ (c'est) parfait, отлично √ (c'est) tres/fort bien, (c'est) parfait, прекрасно √ (c'est) merveilleux, parfait, parfaitement, чудесно √ (c'est) merveilleux/excellent, с радостью √ avec joie, с удовольствием √ avec plaisir
То есть получается то же самое, что и сказать - лучше-хорошо.. такого плана? или вкусно-отлично..
Мы очень рады, ЙЦУКЕН, что ты заглянул на наш сайт, затерянный в горах древней Японии.