Login
Гамбург, Лейпциг и Швайнштайгер
NEW 27.06.08 10:18
потому-что в Саксонии, откуда Лейпциг "ei" выговаривается как "ей" и Leipzig произносится как Лейпцш
. Немцы из других регионов всё-таки называют город Ляйпциг, а не Лейпциг
in Antwort дактиль 24.06.08 20:28
В ответ на:
Leipzig = Лейпциг
Leipzig = Лейпциг
потому-что в Саксонии, откуда Лейпциг "ei" выговаривается как "ей" и Leipzig произносится как Лейпцш

NEW 28.06.08 17:00
Думаю вы не правы ... и речь ведь не о немцах, а о русских (о русском языке)
А Лизу Мейтнер в Саксонии тоже по русски называют ??? Или все-таки как и во всей Германии Lise Meitner [Майтнер] ???
*Подозреваю, что Мейтнеров так же как Энштейнов вполне можно встрертить в Одессе :)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%BD%D0%B5%D1%80,_%D0%9B%...
Примеров вообще куча ... и вполне себе современных :
Fritz Haber = Фриц Габер (уух как непривычно)
Otto Hahn = Отто Ган (фуу ну это вобще искаверкано)
Gottfried Wilhelm von Leibniz = Готфрид Лейбниц (кстати, он из Лейпцига и наврядли бывал в Одессе :))
Так что Швайни и Штайнмаеру (или все таки Штейнмееру ???) еще повезло ...
in Antwort bastq2 27.06.08 10:18, Zuletzt geändert 28.06.08 17:02 (дактиль)
В ответ на:
потому-что в Саксонии, откуда Лейпциг "ei" выговаривается как "ей" и Leipzig произносится как Лейпцш. Немцы из других регионов всё-таки называют город Ляйпциг, а не Лейпциг
потому-что в Саксонии, откуда Лейпциг "ei" выговаривается как "ей" и Leipzig произносится как Лейпцш. Немцы из других регионов всё-таки называют город Ляйпциг, а не Лейпциг
Думаю вы не правы ... и речь ведь не о немцах, а о русских (о русском языке)
А Лизу Мейтнер в Саксонии тоже по русски называют ??? Или все-таки как и во всей Германии Lise Meitner [Майтнер] ???
*Подозреваю, что Мейтнеров так же как Энштейнов вполне можно встрертить в Одессе :)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%BD%D0%B5%D1%80,_%D0%9B%...
Примеров вообще куча ... и вполне себе современных :
Fritz Haber = Фриц Габер (уух как непривычно)
Otto Hahn = Отто Ган (фуу ну это вобще искаверкано)
Gottfried Wilhelm von Leibniz = Готфрид Лейбниц (кстати, он из Лейпцига и наврядли бывал в Одессе :))
Так что Швайни и Штайнмаеру (или все таки Штейнмееру ???) еще повезло ...
28.06.08 19:12
Всё-таки мне кажется, что правила разные для исторических и современных персонажей. Были бы они какими-нибудь поэтами XVIII века, быть бы им Штеймейером и Швейнштейгером. Так же, кстати, происходит и с русскими фамилиями: те, кто получил известность хотя бы до войны (Smirnoff) пишутся иначе, чем современники (Mordaschow).
in Antwort дактиль 28.06.08 17:00
В ответ на:
Так что Швайни и Штайнмаеру (или все таки Штейнмееру ???) еще повезло ...
Так что Швайни и Штайнмаеру (или все таки Штейнмееру ???) еще повезло ...
Всё-таки мне кажется, что правила разные для исторических и современных персонажей. Были бы они какими-нибудь поэтами XVIII века, быть бы им Штеймейером и Швейнштейгером. Так же, кстати, происходит и с русскими фамилиями: те, кто получил известность хотя бы до войны (Smirnoff) пишутся иначе, чем современники (Mordaschow).
"Считать, что раки любят пиво, жестоко и несправедливо."
NEW 28.06.08 19:54
- Не согласен! Говорят "Ляйпцишь" ("Ляйпцш"). В Саксонии 2 года жил. (хоть и давно уже)
PS Не Вам: Chemnitz произносят "Кемниц" (Х там не слышал никогда).
in Antwort bastq2 27.06.08 10:18
В ответ на:
потому-что в Саксонии, откуда Лейпциг "ei" выговаривается как "ей" и Leipzig произносится как Лейпцш
потому-что в Саксонии, откуда Лейпциг "ei" выговаривается как "ей" и Leipzig произносится как Лейпцш
- Не согласен! Говорят "Ляйпцишь" ("Ляйпцш"). В Саксонии 2 года жил. (хоть и давно уже)
PS Не Вам: Chemnitz произносят "Кемниц" (Х там не слышал никогда).
NEW 28.06.08 23:40
in Antwort insh'allah 28.06.08 19:12
Я б наверное согласилась, но как назло мне на глаза попался Joachim Löw (Йоахим Лев ... обрати внимание именно лев, а не лёв)
http://euro2008.lenta.ru/coaches/loew/
Неразбериха просто какая то :)
http://euro2008.lenta.ru/coaches/loew/
Неразбериха просто какая то :)
NEW 28.06.08 23:51
in Antwort дактиль 28.06.08 23:40
Так там нигде нет точек над "ё", например написано "ее" а не "её".
Может автор и имел в виду "Лёв".
Может автор и имел в виду "Лёв".
NEW 28.06.08 23:53
а то бы произносили "гайль гитлер"
in Antwort Fighter 27.06.08 07:36
В ответ на:
[цитата]фашистское приветствие произносится в первом слове "Х" а во втором "Г"
[цитата]фашистское приветствие произносится в первом слове "Х" а во втором "Г"
а то бы произносили "гайль гитлер"

NEW 29.06.08 14:19
Буква ё в современном русском языке вообще редко используется.
in Antwort дактиль 28.06.08 23:40, Zuletzt geändert 29.06.08 14:20 (insh'allah)
В ответ на:
Я б наверное согласилась, но как назло мне на глаза попался Joachim Löw (Йоахим Лев ... обрати внимание именно лев, а не лёв)
Я б наверное согласилась, но как назло мне на глаза попался Joachim Löw (Йоахим Лев ... обрати внимание именно лев, а не лёв)
Буква ё в современном русском языке вообще редко используется.
"Считать, что раки любят пиво, жестоко и несправедливо."
NEW 29.06.08 17:24
in Antwort insh'allah 29.06.08 14:19
>Буква ё в современном русском языке вообще редко используется.
Не сказала бы.
Думаю тут тоже что и с Joseph Goebbels = Йозеф Геббелсь ... ё тут скорее всего не причем .
Не сказала бы.
Думаю тут тоже что и с Joseph Goebbels = Йозеф Геббелсь ... ё тут скорее всего не причем .
NEW 29.06.08 19:50
in Antwort дактиль 29.06.08 17:24
"На пути к финалу подопечные Йоахима Лёва обыграли в полуфинале сборную Турции ..."(с) - это из гзеты.ру. Похоже, что пишут, как бог на душу положит
.

"Считать, что раки любят пиво, жестоко и несправедливо."
NEW 29.06.08 20:35
in Antwort insh'allah 29.06.08 19:50
Те, кому не лень, пишут букву "ё", кому лень - не пишут.
NEW 29.06.08 20:50
in Antwort Кот Дивуар 29.06.08 20:35
Это не только к букве ё относится. Её-то по правилам нужно ставить тогда, когда без нее непонятно, о чем речь, в остальных случаях - по желанию.
"Считать, что раки любят пиво, жестоко и несправедливо."
NEW 29.06.08 21:59
in Antwort insh'allah 29.06.08 20:50
В том-то и дело, что если иногда можно не ставить, то порой не ставится и там, где она нужна.
NEW 30.06.08 09:39
in Antwort Кот Дивуар 29.06.08 21:59
Сейчас очень развито движение за возвращение "ё" в стандарты русского языка.
Например,http://www.yomaker.ru/.
Например,http://www.yomaker.ru/.
NEW 02.07.08 19:41
in Antwort insh'allah 28.06.08 19:12
Я подозреваю что во времена Петра за немцев ошибочно принимали голландцев кои на самом деле населяли немецкую слободу. Потому наверное и говорилось мин херц. Кроме того Россия всегда была довольно изолирована. Например Пушкин в письме написал "прочел Иванкое", то есть либо изменилось английское произношение или язык учили по книжкам. А уже физик Хайнрих Херц во времена Попова звучал уже как Генрих Герц. Не знаю зачем эта дурная традиция поддерживается в русском языке.
NEW 03.07.08 08:26
То есть все проживающие в России Генрихи должны поменять паспорта на Хайнрихов? Мне тогда тоже фамилию изменять надо, чего я, например, делать не собираюсь, думаю, Генрихи тоже особого желания не испытывают
in Antwort Epsylon 02.07.08 19:41
В ответ на:
Не знаю зачем эта дурная традиция поддерживается в русском языке
Не знаю зачем эта дурная традиция поддерживается в русском языке
То есть все проживающие в России Генрихи должны поменять паспорта на Хайнрихов? Мне тогда тоже фамилию изменять надо, чего я, например, делать не собираюсь, думаю, Генрихи тоже особого желания не испытывают
NEW 03.07.08 08:30
in Antwort Epsylon 02.07.08 19:41
и тот же Подольски, например, хотя он Подольский, по немецки пишется Podolski, а не Podolskii
NEW 03.07.08 14:40
По-голландски "Х" как раз чётко, как по-русски, произносится, с "Г" не спутаешь
А с английскими именами вообще беда была, до 20 века язык в основном именно по книжкам и учили.
Имхо, лучше уж какие-то правила, чем никаких. Если уж менять, то всё, и везде, включая классику и учебники. А как Вам понравится говорить "Парис" вместо "Париж"?
in Antwort Epsylon 02.07.08 19:41
В ответ на:
Я подозреваю что во времена Петра за немцев ошибочно принимали голландцев кои на самом деле населяли немецкую слободу.
Я подозреваю что во времена Петра за немцев ошибочно принимали голландцев кои на самом деле населяли немецкую слободу.
По-голландски "Х" как раз чётко, как по-русски, произносится, с "Г" не спутаешь
В ответ на:
Например Пушкин в письме написал "прочел Иванкое", то есть либо изменилось английское произношение или язык учили по книжкам.
Например Пушкин в письме написал "прочел Иванкое", то есть либо изменилось английское произношение или язык учили по книжкам.
А с английскими именами вообще беда была, до 20 века язык в основном именно по книжкам и учили.
В ответ на:
Не знаю зачем эта дурная традиция поддерживается в русском языке.
Не знаю зачем эта дурная традиция поддерживается в русском языке.
Имхо, лучше уж какие-то правила, чем никаких. Если уж менять, то всё, и везде, включая классику и учебники. А как Вам понравится говорить "Парис" вместо "Париж"?
"Считать, что
раки любят пиво, жестоко и несправедливо."
"Считать, что раки любят пиво, жестоко и несправедливо."
NEW 03.07.08 14:56
Особенно если учесть, что оба эти варианта неправильные
in Antwort insh'allah 03.07.08 14:40
В ответ на:
А как Вам понравится говорить "Парис" вместо "Париж"?
А как Вам понравится говорить "Парис" вместо "Париж"?
Особенно если учесть, что оба эти варианта неправильные

NEW 03.07.08 15:31
in Antwort Кот Дивуар 03.07.08 14:56
Ну, а "ПарИ", понравилось бы? А немцев и англичан пришлось бы мордой по столу возить, пока не научились бы выговаривать "Ros - si - ja" вместо привычных им Русланд и Раша соответственно.
"Считать, что раки любят пиво, жестоко и несправедливо."