Вход на сайт
Слово "негр"
868
25.06.08 23:01
Я так и не понял, слово "негр" является оскорбительным или нет? Кто может дать внятную информацию?
NEW 26.06.08 09:14
в ответ herr Schwarz 25.06.08 23:01
По идее, ничего оскорбительного в этом слове нет, т.к. сокращение от определения негроидная расса;
однако, в некоторых странах преобрело негативный оттенок: в Америке за слово "нигер" можно и пулю в лоб схлопотать,
поэтому, чтобы избржать негативных эмоций со стороны чернокожего населения, по ситуации лучшене играть словами...
Даже в русском можно назвать -выходец с Африканского континента или африканец (если житель стран Африки)
Многие так же агрессивно рагируют на "чёрный", при всём том, что "белый" оскорбительным не считается.
Параллель со словом "жид", которое у нас в языке имеет негативное значение, а у поляк, просто нет другого слова для определения
национальности еврей, вот им посложнее...
однако, в некоторых странах преобрело негативный оттенок: в Америке за слово "нигер" можно и пулю в лоб схлопотать,
поэтому, чтобы избржать негативных эмоций со стороны чернокожего населения, по ситуации лучшене играть словами...
Даже в русском можно назвать -выходец с Африканского континента или африканец (если житель стран Африки)
Многие так же агрессивно рагируют на "чёрный", при всём том, что "белый" оскорбительным не считается.

Параллель со словом "жид", которое у нас в языке имеет негативное значение, а у поляк, просто нет другого слова для определения
национальности еврей, вот им посложнее...

"Снимайте обувь! Не топчите душу!"
NEW 26.06.08 16:29
в ответ Кот Дивуар 26.06.08 00:30
А для кого раз не для тебя? Для турка вряд ли, для итальянца тоже. Для самого негра не знаю. Найди русскоговорящего негра и спроси у него. А лучше 10 негров, для более достоверной выборки.
----------
они хитрые, если даже и не обидятся, то вид обиженный сделают
Я говорил както полячке одной, странно тут както в Германии, родинки вскакивают, она типо дада , тут он подошол, услышал краем, я ему повторил,
полячка сказала ему, что его это не касается, он подумал маленько (минуту гдето) и обиделся
----------
они хитрые, если даже и не обидятся, то вид обиженный сделают

Я говорил както полячке одной, странно тут както в Германии, родинки вскакивают, она типо дада , тут он подошол, услышал краем, я ему повторил,
полячка сказала ему, что его это не касается, он подумал маленько (минуту гдето) и обиделся

NEW 28.06.08 20:06
в ответ herr Schwarz 25.06.08 23:01
В политкорректном дискурсе слова западноевропейских языков, генетически связанные с русским негр, рассматриваются как унизительные и расистские.
Слова со схожим звучанием возникают в европейских языках в XVII веке в связи с колониализмом. Источником распространения были исп. negro и порт. negro (╚чёрный╩), которые в свою очередь восходят к лат. niger (╚тёмный╩); вскоре слово негр появляется и в русском языке. С возникновением европейского империализма и псевдонаучного расизма в XIX веке слово широко распространилось как в обиходной речи, так и среди учёных. После краха колониализма во второй половине XX века употребление слов, производных от исп. negro, в ряде языков мира сильно сократилось и теперь распространяется в основном на вульгарную речь (так, с 1970-х годов в США слово Negro практически вытеснено словом black, которое также этимологически значит ╚чёрный╩).
В меньшей степени, чем к западноевропейским, это относится к русскому языку; поскольку люди негроидной расы в России и СССР всегда были экзотикой (и даже проникновение в страну во второй половине XX века значительного количества африканских студентов и появление у некоторых из них русских семей не особенно изменили ситуации), слово ╚негр╩ было нейтральным и не оскорбительным. Учёные-африканисты уже и в советское время редко употребляли слово ╚негр╩, так как в Африке слова фр. nègre и англ. Negro особенно стойко ассоциировались с колониализмом; напротив, в текстах специалистов по Латинской Америке и особенно в текстах об истории рабства, слово ╚негр╩ и сейчас нейтрально.
Кроме того, слова ╚тёмный╩ или ╚чёрный╩ в русском языке (как и во многих других языках) могут восприниматься как негативно окрашенные, тогда как внутренняя форма слова ╚негр╩ стёрлась. ╚Чёрные╩ - это и пейоративное просторечное обозначение народов, населяющих южные земли бывшего СССР (см. ╚лицо кавказской национальности╩).
С XIX века из французского языка распространилось также метафорическое выражение ╚литературные негры╩ (фр. nègres littéraires), означающее реальных авторов некоторого литературного произведения, которое выходит под именем другого лица (фиктивный автор нанимает ╚литературных негров╩, и их авторство держится в тайне).
(c)
Слова со схожим звучанием возникают в европейских языках в XVII веке в связи с колониализмом. Источником распространения были исп. negro и порт. negro (╚чёрный╩), которые в свою очередь восходят к лат. niger (╚тёмный╩); вскоре слово негр появляется и в русском языке. С возникновением европейского империализма и псевдонаучного расизма в XIX веке слово широко распространилось как в обиходной речи, так и среди учёных. После краха колониализма во второй половине XX века употребление слов, производных от исп. negro, в ряде языков мира сильно сократилось и теперь распространяется в основном на вульгарную речь (так, с 1970-х годов в США слово Negro практически вытеснено словом black, которое также этимологически значит ╚чёрный╩).
В меньшей степени, чем к западноевропейским, это относится к русскому языку; поскольку люди негроидной расы в России и СССР всегда были экзотикой (и даже проникновение в страну во второй половине XX века значительного количества африканских студентов и появление у некоторых из них русских семей не особенно изменили ситуации), слово ╚негр╩ было нейтральным и не оскорбительным. Учёные-африканисты уже и в советское время редко употребляли слово ╚негр╩, так как в Африке слова фр. nègre и англ. Negro особенно стойко ассоциировались с колониализмом; напротив, в текстах специалистов по Латинской Америке и особенно в текстах об истории рабства, слово ╚негр╩ и сейчас нейтрально.
Кроме того, слова ╚тёмный╩ или ╚чёрный╩ в русском языке (как и во многих других языках) могут восприниматься как негативно окрашенные, тогда как внутренняя форма слова ╚негр╩ стёрлась. ╚Чёрные╩ - это и пейоративное просторечное обозначение народов, населяющих южные земли бывшего СССР (см. ╚лицо кавказской национальности╩).
С XIX века из французского языка распространилось также метафорическое выражение ╚литературные негры╩ (фр. nègres littéraires), означающее реальных авторов некоторого литературного произведения, которое выходит под именем другого лица (фиктивный автор нанимает ╚литературных негров╩, и их авторство держится в тайне).
(c)
"Много умеет тот, кто много от себя ожидает." - А.Гумбольдт
NEW 03.07.08 18:04
в ответ bastq2 26.06.08 08:29
Отправитель: bastq2
в русском языке это не оскорбительно, а просто нарицание чёрных африканцев.
Это точно, так и есть, среди русскоязичных это нармально, потому, что нам никто не говорил об том, что это оскорбительное слово.
Раз в Германии считаится не хорошо, то не надо говорить, среди европеицев.
А про чунга-чангу помните мультфилм.
Так вот, я одного Африканца назвал чунга чангой, а он обиделся.
Я спросил почему, а он ответил что в Африке так называют одну породу обезьян.

в русском языке это не оскорбительно, а просто нарицание чёрных африканцев.
Это точно, так и есть, среди русскоязичных это нармально, потому, что нам никто не говорил об том, что это оскорбительное слово.
Раз в Германии считаится не хорошо, то не надо говорить, среди европеицев.
А про чунга-чангу помните мультфилм.
Так вот, я одного Африканца назвал чунга чангой, а он обиделся.
Я спросил почему, а он ответил что в Африке так называют одну породу обезьян.
