Login
"Война и Мир"
26.03.08 19:35
Месяца два назад по ARD или ZDF показывали итальянский фильм (по Л.Н. Толстому) со странным названием - "Krieg und Frieden". В оригинале, как известно, было "Война и Мiр".
Вопрос: До реформы алфавита в России слово мир (в смысле - согласие) писалось как "мир", или также как и слово мiр (мир, в смысле - мирского общества) через букву "i"?
Вопрос: До реформы алфавита в России слово мир (в смысле - согласие) писалось как "мир", или также как и слово мiр (мир, в смысле - мирского общества) через букву "i"?
NEW 26.03.08 20:45
мир - отсутствиe войны;
мiр - общество.
in Antwort FantomS 26.03.08 19:35
В ответ на:
Вопрос: До реформы алфавита в России слово мир (в смысле - согласие) писалось как "мир", или также как и слово мiр (мир, в смысле - мирского общества) через букву "i"?
Вопрос: До реформы алфавита в России слово мир (в смысле - согласие) писалось как "мир", или также как и слово мiр (мир, в смысле - мирского общества) через букву "i"?
мир - отсутствиe войны;
мiр - общество.
NEW 26.03.08 21:24
in Antwort Altwolf 26.03.08 20:45
NEW 26.03.08 22:17
in Antwort Osti 26.03.08 21:24
NEW 26.03.08 22:19
То есть действительно у них было разное написание?
in Antwort Altwolf 26.03.08 20:45
В ответ на:
мир - отсутствиe войны;
мiр - общество
мир - отсутствиe войны;
мiр - общество
То есть действительно у них было разное написание?
NEW 26.03.08 23:38
in Antwort FantomS 26.03.08 22:19
иностранцы всё правильно понимают, эт наши ищут скрытые смыслы.

http://nauka.relis.ru/27/0206/27206027.htm

http://nauka.relis.ru/27/0206/27206027.htm
NEW 26.03.08 23:48
in Antwort cobra 26.03.08 23:38
Да уж давно картинку эту видел. Если Вы внимательно посмотрите на первую страницу, точнее на второй странице первого листа, то увидите "Война и Мiръ".
Хороша "очепятка"?
Хороша "очепятка"?
NEW 26.03.08 23:52
in Antwort FantomS 26.03.08 23:48, Zuletzt geändert 26.03.08 23:54 (cobra)
поверьте, я внимательно смотрю картинки и также внимательно читаю ссылки, которые выставляю.
если вам удобнее считать, что на картинке не одна опечатка, а семь опечаток, то тут я ничем помочь не могу
а если вы давно уже видели эту картинку, то к чему вопросы?
если вам удобнее считать, что на картинке не одна опечатка, а семь опечаток, то тут я ничем помочь не могу

а если вы давно уже видели эту картинку, то к чему вопросы?
NEW 27.03.08 00:05
in Antwort digital.pilot 26.03.08 23:46
Поскольку я в детстве видел (брат в библиотеке брал) дореволюционное издание как раз с "Мiромъ", то уж подумал было, что это некая неудачная поделка. Но тут филологические профи в другом месте разъяснили, что якобы еще при жизни Толстого роман выходил и с тем и с другим названием. И что называние "Война и Мир" дает возможность читателю самому решать, какой смысл в него вкладывать. А перевод - "Krieg und Frieden" такой возможности уже не дает.
NEW 27.03.08 00:09
как по мне, такое сильное антонимичное противопоставление напрочь забивает возможность другого "перевода" слова "мир".
in Antwort FantomS 27.03.08 00:05
В ответ на:
И что называние "Война и Мир" дает возможность читателю самому решать, какой смысл в него вкладывать
И что называние "Война и Мир" дает возможность читателю самому решать, какой смысл в него вкладывать
как по мне, такое сильное антонимичное противопоставление напрочь забивает возможность другого "перевода" слова "мир".
NEW 27.03.08 08:33
in Antwort FantomS 27.03.08 00:08
самое простое, глянуть в википедию, и не сомневаться целых два часа 

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B0_%D0%B8_%D0%BC%D0%B8%...


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B0_%D0%B8_%D0%BC%D0%B8%...
NEW 27.03.08 08:49
in Antwort FantomS 27.03.08 00:25
Так о ч╦м спор? Роман о войне и е╦ антиподе - мире. При прочитании его у меня не возникало никогда мысли о другом значении...
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 27.03.08 13:50
in Antwort kunak 27.03.08 08:49
А у Льва Николаича возникало! 
Право слово, лень рыться, но сохранились мемуары, где именно значение мир, как общество вложено в название. Возникшую путаницу спровоцировали кажется редакторы, сейчас точно не помню.

Право слово, лень рыться, но сохранились мемуары, где именно значение мир, как общество вложено в название. Возникшую путаницу спровоцировали кажется редакторы, сейчас точно не помню.
Я только объясняю Вам свои обязанности, но не ограничиваю Ваших прав! (C)
NEW 27.03.08 16:12
in Antwort Osti 27.03.08 13:50
Произведения Leo Tolstoi переведены на немецкий не для этого фильма, а давным давно, и во всех изданиях значится : Krieg und Frieden. Зайди в библиотеку и любой книжный магазин.
Игру слов в русском невозможно передать на всех языках. А основное значение таки - не война. И авторы фильма правы с переводом. Кажется автора ветки только это возмутило.
Игру слов в русском невозможно передать на всех языках. А основное значение таки - не война. И авторы фильма правы с переводом. Кажется автора ветки только это возмутило.
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 27.03.08 17:15
in Antwort kunak 27.03.08 16:12
Тогда Лев Николаевичв мемуарах не прав! 

Я только объясняю Вам свои обязанности, но не ограничиваю Ваших прав! (C)
NEW 27.03.08 17:24
in Antwort Osti 27.03.08 17:15
Я не читала его мумуаров. Что поделаешь... Становлюсь в ряд немецких тупиц, низко опустив голову....
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 27.03.08 17:24
in Antwort kunak 27.03.08 16:12
Этот вопрос кпгда-то ставился в Клубе Знатоков. Ох, блин, сколько воды утекло. Действительно, мир в том написании, что у Льва Ролстого, означало "общество". Но на все языки мира, на которые роман переведён, мир переведён как состояние без войны. Ну так уже сложилось. 

Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...