Login
Редизайн?
NEW 14.04.08 10:40
Отдал сайт на редизайн, уже загрузили тестовую версию моего dolmetscher (см.ниже). Посоветуйте, что оставить, что изменить? Буду рад любой помощи.
NEW 14.04.08 11:59
in Antwort perevodchik2006 14.04.08 10:40
по моему у поисковиков проблемы будут и н апервой странице рекомендую текст разместить, а разводить по языкам надо как-то по другому, например при помощи различных домен
http://witze.ucoz.ru/ - Весёлый сайт - для весёлых людейhttp://harz.ucoz.ru/ - [Гарц] - русскоязычный портал региона
NEW 14.04.08 18:23
in Antwort perevodchik2006 14.04.08 10:40
Как уже говорилось поисковики не будут находить страницу,
а в остальном ИМХО страшный дизайн, открыл страницу и появилось чувство отвращения..
Если поконкретнее, то:
Таймс Нью Роман вообще имхо неприемлен в WEB
Непонятно какое отношение имеет http к переводам
Цвет фона не соответствует цвету тела страницы
Дизайн состоит тупо из непонятной картинки с курсором, огромной надписи http и простых линий... ничего красивого
Из 10ти баллов далбы всего 3... и то за надпись http (красиво сделана)
З.Ы. Все выше написанное - здоровая критика
а в остальном ИМХО страшный дизайн, открыл страницу и появилось чувство отвращения..
Если поконкретнее, то:
Таймс Нью Роман вообще имхо неприемлен в WEB
Непонятно какое отношение имеет http к переводам
Цвет фона не соответствует цвету тела страницы
Дизайн состоит тупо из непонятной картинки с курсором, огромной надписи http и простых линий... ничего красивого
Из 10ти баллов далбы всего 3... и то за надпись http (красиво сделана)
З.Ы. Все выше написанное - здоровая критика
NEW 14.04.08 19:35
in Antwort Mr.Smit 14.04.08 18:23
Насч╦т Таймс Нью Роман не знаю. http://lenta.ru/
А в остальном да, страница навевает печаль пустам серым пространством.
А в остальном да, страница навевает печаль пустам серым пространством.
NEW 14.04.08 20:52
in Antwort Ostap 14.04.08 19:35
У меня просто с Таймсом ассоциируются такие страницы, которые были созданы людми, только только изучающими ХТМЛ и неумеющими еще шрифт указывать...
NEW 15.04.08 10:53
in Antwort Mr.Smit 14.04.08 20:52
думаю не в шрифте дело...
http://witze.ucoz.ru/ - Весёлый сайт - для весёлых людейhttp://harz.ucoz.ru/ - [Гарц] - русскоязычный портал региона
NEW 17.04.08 06:30
in Antwort Mr.Smit 14.04.08 20:52
Подскажите, где есть база данных шрифтов? Тайм - только нормальный, остальные не очень...
NEW 17.04.08 07:47
in Antwort perevodchik2006 17.04.08 06:30
только Arial, Times New Roman, Tachoma и Verdana изпользуются в ВЕБ... Вердана был специально для ВЕБ создан.
17.04.08 08:36
in Antwort perevodchik2006 17.04.08 08:27
Просто сказать что лучше, а что хуже нельзя... смотрится все в зависимости от дезайна.
Но Таймс читается сложнее чем Вердана. Если не преследуется какая-нибудь определенная цель, то я не советовал бы использовать Таймс "просто так".
Но Таймс читается сложнее чем Вердана. Если не преследуется какая-нибудь определенная цель, то я не советовал бы использовать Таймс "просто так".
NEW 18.04.08 13:36
in Antwort kolja-nikolai 14.04.08 11:59
Тексты я разместил в журнале. см. ниже (нижняя ссылка). Спасибо. Для меня это выход!
NEW 22.04.08 23:30
Забудьте про сайт - учите сначала немецкий...
in Antwort perevodchik2006 18.04.08 13:36
В ответ на:
Während dieser Zeit ich bei verschiedenen Firmen in Dortmund (Deutschland) und in Moskau (Russland) gearbeitet habe
Während dieser Zeit ich bei verschiedenen Firmen in Dortmund (Deutschland) und in Moskau (Russland) gearbeitet habe
Забудьте про сайт - учите сначала немецкий...
http://sculpturesbyleora.blogspot.com
NEW 23.04.08 07:55
in Antwort TAPAPAM 22.04.08 23:30, Zuletzt geändert 23.04.08 09:16 (perevodchik2006)
Текст на моём сайте читали носители немецкого языка, граждане Германии. После этого они задавали вопросы: когда ты был в Германии? Работал ли ты там? Они всё поняли. Читайте внимательно!
NEW 23.04.08 08:02
in Antwort TAPAPAM 22.04.08 23:30
während 1. (, ) во время, в продолжение, в течение; за, в während meines Aufenthalts in Berlin ≈ во время моего пребывания в Берлине während des Unterrichts ≈ во время урока, на уроке während der Ferien wurde er vollständig wiederhergestellt ≈ за каникулы [во время каникул, на каникулах] он полностью восстановил свои силы während des Krieges ≈ во время войны während seiner Abwesenheit ≈ в его отсутствие während des Baues des Hauses ≈ при постройке дома Abspringen während der Fahrt verboten ≈ прыгать на ходу (поезда) воспрещается während dieser Zeit ≈ на протяжении этого времени, за это время während eines ganzen Jahres ≈ в продолжение [в течение] целого года; за целый год während eines Jahres hat sich vieles geändert ≈
за год много(е) изменилось während fünf Jahre ≈ während fünf Jahren ≈ в течение пяти лет, за [в] пять лет während zweier [dreier] Jahre ≈ в течение двух [трёх] лет, за [в] два [три] года während dieser einen Woche ≈ в продолжение этой одной недели, за эту одну неделю während des Tages ≈ в течение дня, за день während des ganzen Tages ≈ в продолжение всего дня, (за) целый день während des Sommers ≈ в течение лета, за лето in einem während ≈ беспрерывно, не прекращая 2. 1) во временном значении в то время как, пока während ich beim Kranken blieb, holte er den Arzt ≈ пока [в то время как] я был с больным, он сходил за врачом
während der Krieg tobte... ≈ пока бушевала война... 2) указывает на противопоставление в то время как, тогда как, между тем как er blieb im Dorf, während sein Bruder in die Stadt zog ≈ он остался в деревне, в то время как [тогда как] его брат переехал в город während ich mich abmühe, geht er nur seinem Vergnügen nach ≈ между тем как [в то время как] я выбиваюсь из сил, он живёт только в своё удовольствие
NEW 23.04.08 09:24
in Antwort TAPAPAM 22.04.08 23:30
Почему вы не продаёте кукол? А может изучаете немецкий? Нет времени?
NEW 23.04.08 10:02
Понять то они поняли, но фраза, которую процитировали быше грамматически правильно звучит так:
Während dieser Zeit habe ich bei verschiedenen Firmen in Dortmund (Deutschland) und in Moskau (Russland) gearbeitet.
Да и в новом тексте есть на что посмотреть:
In dieser Zeit war ich freibeuflicher Mitarbeiter der verschiedenen Firmen in Dortmund und in Moskau.
in Antwort perevodchik2006 23.04.08 07:55
В ответ на:
Текст на мо╦м сайте читали носители немецкого языка, граждане Германии. После этого они задавали вопросы: когда ты был в Германии? Работал ли ты там? Они вс╦ поняли.
Текст на мо╦м сайте читали носители немецкого языка, граждане Германии. После этого они задавали вопросы: когда ты был в Германии? Работал ли ты там? Они вс╦ поняли.
Понять то они поняли, но фраза, которую процитировали быше грамматически правильно звучит так:
Während dieser Zeit habe ich bei verschiedenen Firmen in Dortmund (Deutschland) und in Moskau (Russland) gearbeitet.
Да и в новом тексте есть на что посмотреть:
В ответ на:
In dieser Zeit war ich der freibeufliche Mitarbeiter der verschiedenen Firmen in Dortmund und in Moskau .
In dieser Zeit war ich der freibeufliche Mitarbeiter der verschiedenen Firmen in Dortmund und in Moskau .
In dieser Zeit war ich freibeuflicher Mitarbeiter der verschiedenen Firmen in Dortmund und in Moskau.
NEW 23.04.08 10:03
Одно дело чтото понять, другое дело это красивый литературный язык без ошибок.
in Antwort perevodchik2006 23.04.08 07:55
В ответ на:
Они всё поняли.
Они всё поняли.
Одно дело чтото понять, другое дело это красивый литературный язык без ошибок.
NEW 23.04.08 11:53
in Antwort inotomi 23.04.08 10:02
der freibeufliche Mitarbeiter мне кажется лучше.