Вход на сайт
Трудности перевода
NEW 24.10.10 18:57
в ответ Andrew13 20.10.10 22:10
NEW 24.10.10 22:27
иллюстрация (проведения) процесса на мониторе
в технических приложениях.
точнее смогу если будут видеть хотяб абзац, а не отдельно вырванное
из контекста предложение.
в технических приложениях.
точнее смогу если будут видеть хотяб абзац, а не отдельно вырванное
из контекста предложение.
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
NEW 24.10.10 22:39
в ответ Andrew13 24.10.10 22:27
Я подругому немного перевел:
Визуализация процесса в технологических установках
Но чет засомневался и здесь спросил.
У нас говорят просто Visualisierung.
Так в том то и дело что это весь абзатц и есть, т.е. что учтено в документе :)
Визуализация процесса в технологических установках
Но чет засомневался и здесь спросил.
У нас говорят просто Visualisierung.
В ответ на:
точнее смогу если будут видеть хотяб абзац
точнее смогу если будут видеть хотяб абзац
Так в том то и дело что это весь абзатц и есть, т.е. что учтено в документе :)
NEW 24.10.10 22:58
NEW 24.10.10 23:00
в ответ Andrew13 24.10.10 22:41
ВДИ ето или ферайн немецких инженеров или что то связаное с патентами ибо у нас в дусселдорфе есть Патентамт ВДИ хаус называеццо :Д
NEW 26.10.10 11:17
я же на мультитран наводку давал
,
не всё на 100% конечно совпадает, но на то нам и моск дан,
чёб думать
.


не всё на 100% конечно совпадает, но на то нам и моск дан,
чёб думать

Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
NEW 26.10.10 11:50
У нас наверно разные мультираны

все увидел, я во множественном числе запрос делал))



все увидел, я во множественном числе запрос делал))

NEW 03.11.10 00:37
http://www.multitran.ru
бесплатный словарь.
бесплатный словарь.
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.