Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Курилка

Хлопцы, прошу помощи...

406  1 2 все
Andrew13 старожил17.02.10 08:33
Andrew13
17.02.10 08:33 
Салют, геноссы!!!
Прошу помощи в переводе след. техн. термина:
"Seitliche Schraubdurchführung".
Перерыл все словари, нифига не нашёл, предложенные
коллегами и эл. словарями варианты на подходят.
Задал вопрос вчера на форуме "Deutsch"... итог: "дохлый Вася", там
народ всё про Б1 "бодается", блин. Куда мне ещё? конечно
в курилку!!! Выручайте, камерады, перевод для прайслиста
нужен шибко срочно... шеф должен на английском выдать
я потом "озвучу".
Кто шибко в техн. немецком подкованный,
помогите пожалуйста.
Заранее спасибо.
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#1 
Andrew13 старожил17.02.10 08:41
Andrew13
NEW 17.02.10 08:41 
в ответ Andrew13 17.02.10 08:33
Английский вариант, от нашей
"фирменной" англичанки:
"Lateral tank-connector",
только вот кажется мне, что этот вариант
не точный...
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#2 
konsc завсегдатай17.02.10 10:32
konsc
NEW 17.02.10 10:32 
в ответ Andrew13 17.02.10 08:41
по моему ваша англичанка правильно перевела:
Боковой соединитель резервуара.
Я бы ещё добавил: с резьбой.
#3 
Andrew13 старожил17.02.10 10:41
Andrew13
NEW 17.02.10 10:41 
в ответ konsc 17.02.10 10:32
Думаешь?
Ну тада так и впишу.
Резервуар- плёночный бассейн.
Примерно такие:
http://www.aquaculture-com.net/bilder/faltbecken.jpg
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#4 
  ganz1 коренной житель17.02.10 11:20
NEW 17.02.10 11:20 
в ответ Andrew13 17.02.10 10:41, Последний раз изменено 17.02.10 11:53 (ganz1)
В ответ на:
Ну тада так и впишу.

по-моему, речь идёт о предусмотренных сбоку отверстий для вворачивания винтов. а вообще, жди пелода.
#5 
  digital.pilot патриот17.02.10 11:40
digital.pilot
NEW 17.02.10 11:40 
в ответ ganz1 17.02.10 11:20, Последний раз изменено 17.02.10 11:41 (digital.pilot)
мне кажется, это скорее какие-то вворачивающиеся (т.е. со внешней резьбой) переходники-трубки (чтобы через них уже что-то прокладывать).
#6 
Andrew13 старожил17.02.10 11:48
Andrew13
NEW 17.02.10 11:48 
в ответ digital.pilot 17.02.10 11:40, Последний раз изменено 17.02.10 11:50 (Andrew13)
Во, во, уже теплее, а терь
в двух словах пожалуйста и idiotenverständlich, da ich diese
Preisliste extra für Kunden aus Russland vorbereite, die
zu 80% keine Ahnung in diesem Fach haben
.
Зы: ничего прокладывать не надо, эт хрень для слива воды из
бассейна, уточню у шефа попозже.
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#7 
  digital.pilot патриот17.02.10 11:51
digital.pilot
NEW 17.02.10 11:51 
в ответ Andrew13 17.02.10 11:48
резьбовой переходник
#8 
  ganz1 коренной житель17.02.10 11:56
NEW 17.02.10 11:56 
в ответ Andrew13 17.02.10 11:48
В ответ на:
Зы: ничего прокладывать не надо, эт хрень для слива воды из
бассейна, уточню у шефа попозже.

такие переводы получаются, когда фраза вырвана из контекста.
#9 
Andrew13 старожил17.02.10 11:56
Andrew13
NEW 17.02.10 11:56 
в ответ digital.pilot 17.02.10 11:51
Огромное спасибо!!!
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#10 
konsc завсегдатай17.02.10 11:57
konsc
NEW 17.02.10 11:57 
в ответ Andrew13 17.02.10 11:48
всё правильно значит:
резьбовой патрубок для слива воды из бассейна.
#11 
Andrew13 старожил17.02.10 12:03
Andrew13
NEW 17.02.10 12:03 
в ответ ganz1 17.02.10 11:56
А этот "выражений" и не стоит нигде.
В новом прайсе ввернули как отдельную позицию,
я уже весь моск поломал. Спасибо Пелоду щщё раз!
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#12 
Andrew13 старожил17.02.10 12:05
Andrew13
NEW 17.02.10 12:05 
в ответ konsc 17.02.10 11:57, Последний раз изменено 17.02.10 12:11 (Andrew13)
In Antwort auf:
резьбовой патрубок для слива воды из бассейна

сократи до 30 символов, вкл. пробелы, да так, чтоб
"толстый русский дядя с гос. деньгами" эт всё понял.
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#13 
konsc завсегдатай17.02.10 16:31
konsc
NEW 17.02.10 16:31 
в ответ Andrew13 17.02.10 12:05
для
В ответ на:
толстый русский дядя

лучше всего так:
В ответ на:
хрень для слива воды из бассейна

#14 
Andrew13 старожил17.02.10 16:33
Andrew13
NEW 17.02.10 16:33 
в ответ konsc 17.02.10 16:31, Последний раз изменено 17.02.10 16:36 (Andrew13)
Не больше 30 символов, включая пробелы и зпт, забыл?
Лучше в двух словах...
А ты чё выдал:
In Antwort auf:
хрень для слива воды из бассейна

Ишшо два слова из высоколитературного русского. Не поймут.
Не в двух словах: "Хрень, чёбы воду из джакузя для рыбов выливать".
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#15 
Murr_0005 прохожий17.02.10 18:26
NEW 17.02.10 18:26 
в ответ Andrew13 17.02.10 16:33
Лучше в двух словах...
-----
"Все сливатель" или "Сливатель пох."
Второе употреблять если сливается не вся вода, а остается примерно нах.
З.Ы. Вазелин всегда.
#16 
  ganz1 коренной житель17.02.10 20:45
NEW 17.02.10 20:45 
в ответ Murr_0005 17.02.10 18:26
тогда уж сразу "слив засчитан".
В ответ на:
З.Ы. Вазелин всегда.

о_О меняй шефа.
#17 
  overload посетитель17.02.10 20:49
NEW 17.02.10 20:49 
в ответ Andrew13 17.02.10 16:33
из разговора:
"подай вооон ту хуе*у!" - такая гнутая хрень для бассейна.
Данным словом можно в русском обозначить множество вещей.
#18 
Murr_0005 прохожий17.02.10 20:49
NEW 17.02.10 20:49 
в ответ ganz1 17.02.10 20:45
меняй шефа.
-----
Я очень осторожно выбираю шефа. См. топик в Программировании.
З.Ы. Вазелин планировался не для шефа.
#19 
  ganz1 коренной житель17.02.10 20:51
NEW 17.02.10 20:51 
в ответ Murr_0005 17.02.10 20:49
я поняла. поэтому и беспокоюсь.
#20 
Murr_0005 прохожий17.02.10 21:17
NEW 17.02.10 21:17 
в ответ overload 17.02.10 20:49
Данным словом можно в русском обозначить множество вещей.
-----
Мало кто представляет насколько много...
Стройка. Прораб дает работяге лопату, кивает на грузовик стоящий рядом с кучей песка и объясняет задачу:
- куярь...
и уходит на обед. Идет с обеда весь такой довольный и лицезреет следующую картинку - грузовик стоит на прежнем месте, кузов просел чуть ли не ниже рессор, на месте кучи песка образовалась глубокая яма и где-то там внизу работяга куярит на всю фигню - песок лопата за лопатай летит в кузов...
Дальше следует непереводимый, прекрасно понимаемый в любой точке планеты, но тем не мение практически не переводимый на местные диалекты, спитч:
- накуя докуя накуярил! выкуяривай накуй...
И ведь если попытаться это же сказать другим языком, то куй получится так точно передать всю глубину отношения прораба с матерью работяги, некоторыми особенностями предпочтений в сексе и таки определить что, в какие сроки и в каком объеме необходимо сделать...
#21 
Murr_0005 прохожий17.02.10 21:19
NEW 17.02.10 21:19 
в ответ ganz1 17.02.10 20:51
поэтому и беспокоюсь.
-----
Не беспокойся.
#22 
Andrew13 старожил17.02.10 21:26
Andrew13
NEW 17.02.10 21:26 
в ответ Murr_0005 17.02.10 20:49, Последний раз изменено 17.02.10 21:28 (Andrew13)
Гы гы, вазелин то зачем???
Анекдот про то как шеф орал знаешь?
Зы: народ, а куда ветка с "гарантированной АнАнимностью" делась?
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#23 
Murr_0005 прохожий17.02.10 21:45
NEW 17.02.10 21:45 
в ответ Andrew13 17.02.10 21:26
Гы гы, вазелин то зачем???
------
Это тебе клиент раскажет. Там кажется планировался толстый дядя...
#24 
  overload посетитель17.02.10 21:45
NEW 17.02.10 21:45 
в ответ Andrew13 17.02.10 21:26
Раствор адреналина и белый вазелин по требованию боксёра предоставляется врачом соревнований (в счёт расходов Промоутера).
#25 
Andrew13 старожил17.02.10 22:01
Andrew13
NEW 17.02.10 22:01 
в ответ Murr_0005 17.02.10 21:45
Так ты анек. не знаешь выходит так?
Чё таки никто и не знает, где ветка со студент-опросом делась?
Жаль. а то я уж надеялссо со студенткой пообщаца, а её нэма.. эх...
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#26 
Murr_0005 прохожий17.02.10 22:24
NEW 17.02.10 22:24 
в ответ Andrew13 17.02.10 22:01
Так ты анек. не знаешь выходит так?
------
Я тебе другой анекдот про шефа раскажу. Прям из жизни.
Приехал издалека, после долгой командировки. Денег - почти ноль - $40. Невыплаченной зарплаты, по словам шефа, - тоже ноль. Спрашиваю - Где разница между обещаной зарплатой в командировке и реально выплаченными деньгами? - Ну там, ты, понимаешь... сейчас денег нет...
Дня через три подходит и спрашивает - Когда ты сможешь сделать вот это? - После зарплаты.
В следующий понедельник - Ну ты наверное уже отдохнул? Можешь работать? - Отдохнул. Могу. Пока не заплатишь - не буду.
Короче три недели послонялся по офису, получил какую-то часть денег и ушел.
Еще через недельку - звонок на мобильный - Ты не мог бы зайти в офис? - Зарплата будет? - Да. - Хорошо буду.
Прихожу в офис - Вот тут надо срочно поправить... - А зарплата где? - Потом... - Ну потом так потом...
Ушел, уже домой подъезжаю - звонок на мобильный - Ты где? Когда будет готово? - Потом...
Анекдот? Анекдот! Не хуже, чем с оралом.
P.S. Это было последнее рабочее место в той с(т)ране. После этого работу там даже не смотрел.
#27 
1 2 все