Login
Ни за что!!
NEW 31.10.07 09:00 

in Antwort _Cид_ 31.10.07 08:28
В ответ на:
потому что твая логика с утра (козел - почему я не твоя мать) меня несколько смутила.
своим отстутсвием.
как здорово сказано!!! ву-га-гааа!потому что твая логика с утра (козел - почему я не твоя мать) меня несколько смутила.
своим отстутсвием.


"Man sollte nicht das jagen, was man nicht töten kann" (C)
31.10.07 09:04
in Antwort Tina70 31.10.07 09:00
ну что.. нормальная немецкая логия... <Ich habe keine Logik:)>:)
NEW 31.10.07 09:10
in Antwort Tina70 31.10.07 09:00
я лиш сказал как думаю.
но доволен тем фактом, что ты улыбнулась)

но доволен тем фактом, что ты улыбнулась)
alittle less conversation - a little more action (c))
NEW 31.10.07 09:12
in Antwort *Ballu* 31.10.07 09:04
да-да, кайне логик. причем и у мужчин тоже.
потому что я не немец и дажетам не живу.
потому что я не немец и дажетам не живу.

alittle less conversation - a little more action (c))
NEW 31.10.07 09:15
Паринь ты такой вещь иж щибя кл╦вый я аж ат тибя гарячим кипитком пищаю

И таааакой вещь кращивый я бы тибя пряма в мисс Германи в шледущий раж наминировала)))
и отдалащь бы тибе пряма шражу беж ражгаворав))) и ни глядя на тибя

Паринь ты миня пряма шражу жапиши в швою книжку жапишную для чишла и пряма шражу вычиркни как-будта я
тибе уже атдалащь пряма шражу


Можышь пряма рашкажывать дальшы, што а адна мине пряма виртуальна
атдалащь


ПэЭш
Паринь-Паринь, ты тшалуй миня вижде вощимнадтшыть мне уже





in Antwort DidiXa 30.10.07 16:58



И таааакой вещь кращивый я бы тибя пряма в мисс Германи в шледущий раж наминировала)))
и отдалащь бы тибе пряма шражу беж ражгаворав))) и ни глядя на тибя


Паринь ты миня пряма шражу жапиши в швою книжку жапишную для чишла и пряма шражу вычиркни как-будта я
тибе уже атдалащь пряма шражу




атдалащь



ПэЭш
Паринь-Паринь, ты тшалуй миня вижде вощимнадтшыть мне уже






NEW 31.10.07 09:21
in Antwort _Cид_ 31.10.07 09:12, Zuletzt geändert 31.10.07 09:26 (*Ballu*)
ты не понял... это одно из особенностей немецкого логического мышления нашедшее отражение в их языке.. мы русские всегда отрицаем глагол... они же.. мы говорим: у меня нет книги. Немцы же говорят у меня есть никакая книга... они отрицают существительное... Кстати это очень важно в понимании немецкой психлогии. Немцы конкретны.. они отрицают предмет а не действие... То есть для них конкретным и весомым является именно порожденное существительное а не само действие... русской же душе потребно действие а результат зачастую опускается и не так значим как само действие. Поэтому немцы конкретны а русские более размыто конкретны потому чт конкретизировать действие нельзя. Можно лиш его результат. немец когда реч идет о деньгах понимает конкретную сумму а не абстрактное - кучу или тучу денег..
Из чего рождаются конкретные действия по их привлечению. Еще сильней это выражено у шейцарцев... именно потому все бабки туда и везут кучами:). русский же или скажем славянин понимает именно размытую кучу денег бездонную.. желательно чтоб ими можно было обклеить туалет и они вываливалисъ из карманов:)
NEW 31.10.07 09:24
in Antwort *Ballu* 31.10.07 09:21
ну ты накрутил емае!
это к Юльке вапрос, она помоему в языках сечет.
это к Юльке вапрос, она помоему в языках сечет.

alittle less conversation - a little more action (c))
NEW 31.10.07 09:36
in Antwort *Ballu* 31.10.07 09:21
Много существует отличий.Есть,например,и такое.Русский сначала поссыт,потом руки помоет,а немец сначала руки помоет,потом поссыт...
NEW 31.10.07 09:40
in Antwort Рома_chikchan 31.10.07 09:36
вот етого не замечал... у нас на работе все как у людей:) сначала в кло потом руки мыть:)
NEW 31.10.07 09:48
in Antwort *Ballu* 31.10.07 09:21
Что за чушь, Костя? В русском языке есть отрицание существительного, равно как и в немецком есть отрицание глагола, в зависимости от контекста. Подтвержедние твоей мысли абсолютно в другом, а именно в лексике. Т.е. в немецком много слов как сущ. так и глаголов которые указывают на конкретное действие или фукцию и заменяют иногда целое предложение, как например anmelden
.

NEW 31.10.07 09:52
in Antwort glaffkom 31.10.07 09:48, Zuletzt geändert 31.10.07 09:53 (*Ballu*)
Сравни с английским:
<I do not have book>
По немецки?
<Ich habe keinе Buch>
По русски:
И меня нет книги... можно сказать я не имею книгу но так говорят грузины...
По гречески
Ден ехо библио - так же как по английски и по русски.
<I do not have book>
По немецки?
<Ich habe keinе Buch>
По русски:
И меня нет книги... можно сказать я не имею книгу но так говорят грузины...
По гречески
Ден ехо библио - так же как по английски и по русски.
NEW 31.10.07 09:53
я не раз замечал за собой, что сначала пойду мыть руки, а когда услышу как вода льется из крана - ак мне автоматически приспичивает поссать! вот я и иду после ванны в сортир. Так что вы от нас недалеко ушли.
in Antwort Рома_chikchan 31.10.07 09:36
В ответ на:
Русский сначала поссыт,потом руки помоет,а немец сначала руки помоет,потом поссыт...
да чушь это все!\Русский сначала поссыт,потом руки помоет,а немец сначала руки помоет,потом поссыт...
я не раз замечал за собой, что сначала пойду мыть руки, а когда услышу как вода льется из крана - ак мне автоматически приспичивает поссать! вот я и иду после ванны в сортир. Так что вы от нас недалеко ушли.

alittle less conversation - a little more action (c))
NEW 31.10.07 10:01
in Antwort *Ballu* 31.10.07 09:52
Костя, их хабе кайн бух - можно вполне заменить на: их хабе дас(дизес) бух нихт.
кроме того, ты сам себе противоречишь, у меня нет книги - это не отрицание глагола
кроме того, ты сам себе противоречишь, у меня нет книги - это не отрицание глагола
NEW 31.10.07 10:05
in Antwort *Ballu* 31.10.07 09:52
Для сведения: I don't have a book.
а еще в русском есть двойное отрицание, чего во многих других языках нет.
и глаголы у нас в речи пользуются наибольшей популярностью, потому что мы любим акцентировать внимание именно на действии.
то есть мылучше воспринимаем такое предлжение: "я получил письмо", нежели "мною было получено письмо"
а еще в русском есть двойное отрицание, чего во многих других языках нет.
и глаголы у нас в речи пользуются наибольшей популярностью, потому что мы любим акцентировать внимание именно на действии.
то есть мылучше воспринимаем такое предлжение: "я получил письмо", нежели "мною было получено письмо"
alittle less conversation - a little more action (c))
NEW 31.10.07 10:10
in Antwort glaffkom 31.10.07 10:01
слово нет в данном случае идет как подмена слова "есть" а есть - это глагол как я понимаю.
У меня есть у меня нет...
а свой <a book> ты также можеш сказать и <the book>... мы сейчас не об артиклях вообще говорим.
У меня есть у меня нет...
а свой <a book> ты также можеш сказать и <the book>... мы сейчас не об артиклях вообще говорим.
NEW 31.10.07 10:10
а в каком языке такое выражение воспринимается лучше? по немецки вообще так никто не сказал бы
in Antwort _Cид_ 31.10.07 10:05
В ответ на:
"мною было получено письмо"
"мною было получено письмо"
а в каком языке такое выражение воспринимается лучше? по немецки вообще так никто не сказал бы
NEW 31.10.07 10:12



in Antwort _Cид_ 31.10.07 09:10
В ответ на:
я лиш сказал как думаю.
тем и примечательно- порой экспромтом рождаются очень точные выраженияя лиш сказал как думаю.

В ответ на:
но доволен тем фактом, что ты улыбнулась)
пиши есч╦!но доволен тем фактом, что ты улыбнулась)



"Man sollte nicht das jagen, was man nicht töten kann" (C)