Вход на сайт
Мужчины и... юбки
NEW 19.07.07 13:41
Те, кто обычно в бюро так заняты жеванием своего бутерброда ровно в 12.00, что никогда не казалось, что они вообще могут обращать внимания на то как одета женщина
А ассоциации с барашками возникли... потому что разучились внятно говорить некоторые...
Ага!
в ответ Dr.Muetze 19.07.07 13:29
В ответ на:
Шписеры - это кто, кстати?
Шписеры - это кто, кстати?
Те, кто обычно в бюро так заняты жеванием своего бутерброда ровно в 12.00, что никогда не казалось, что они вообще могут обращать внимания на то как одета женщина

В ответ на:
А тебя, видимо, саму "прет" от этого, раз в такой форме пишешь. И вопрос ты задала, скорее всего, не для того, чтобы ответ получить, а чтобы покрасоваться тут виртуально
А тебя, видимо, саму "прет" от этого, раз в такой форме пишешь. И вопрос ты задала, скорее всего, не для того, чтобы ответ получить, а чтобы покрасоваться тут виртуально
Ага!

Ты оставляешь в интернете так много времени и сил..... а лучше б мусор выносил! (с)
NEW 19.07.07 13:44
в ответ katjuschenka 19.07.07 13:22
у меня,кстати тоже есть один знакомый, страшно любит "юбочки-чулочки" на девушках, застыдил нас досмерти, что вс╦ время в штанах 
один раз меня в платье увидел, аж бежал на встречу, чуть на руки не схаватил, радости-то у него было. Вдругой раз опять в брюках увидал- еле отмазалась, и только тем, что на них разрезы по бокам. Чудик он у нас!!!



"Man sollte nicht das jagen, was man nicht töten kann" (C)
19.07.07 13:49
Я в это твое объяснение не сразу "въехал". А теперь, вроде, понял. Только подумал: может, шпайзеры тогда? Хотя, тоже не совсем по смыслу подходит. Глянул в словаре слово Spießer. Переводится как молодой олень; самец косули (годовалый). Может, ты это имела в виду?
в ответ katjuschenka 19.07.07 13:41
В ответ на:
Те, кто обычно в бюро так заняты жеванием своего бутерброда ровно в 12.00
Те, кто обычно в бюро так заняты жеванием своего бутерброда ровно в 12.00
Я в это твое объяснение не сразу "въехал". А теперь, вроде, понял. Только подумал: может, шпайзеры тогда? Хотя, тоже не совсем по смыслу подходит. Глянул в словаре слово Spießer. Переводится как молодой олень; самец косули (годовалый). Может, ты это имела в виду?

Слава Україні