Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Формула любви

Все или ничего о немецких мужчинах:)

1380  1 2 3 4 5 6 все
  Simply Ja прохожий01.06.05 16:31
01.06.05 16:31 
Уважаемые господа!
Не имея на то твердых оснований (как например, дойче аусвайс и т.п.), хочу затронуть следующую темкуJ Вот мы пытаемся говорить о немецких мужчинах (женщинах). Но мне кажется мы забываем о том, что у нас различный менталитет, воспитание. Я , например, была два раза в Германии и немного (!) пообщалась, посмотрела на окружающую действительность. Говорить, что они все скупые на эмоции, жадины и т.п. ну┘что-то можно кончено сказать такое..но я делаю скидку на того что ОНИ и есть другая нация, народ┘Больше всего меня конечно убивает факт, что поэтичной страдающей русской души мало кто понимает..слово ⌠секс■ и шутки по этому поводу постоянно..в любовь по-моему никто не верит ┘..
#1 
Phoenix коренной житель01.06.05 17:35
Phoenix
NEW 01.06.05 17:35 
в ответ Simply Ja 01.06.05 16:31
В ответ на:
..слово ⌠секс■ и шутки по этому поводу постоянно..

А у нас по этому поводу не шутят?
Эгоист - это человек, который любит себя больше, чем других эгоистов.
#2 
WishWaster Master of Conspiracy01.06.05 18:02
WishWaster
NEW 01.06.05 18:02 
в ответ Simply Ja 01.06.05 16:31
скупые на эмоции, жадины
Их моих знакомых и коллег таких практически нет. Это не от нации зависит, а от конкретных людей. И здесь бывают душевные посиделки, и в гости ходят друг к другу, и столы ломятся от угощений... А в той же России бывают и скупые на эмоции, и жадные...
слово ⌠секс■ и шутки по этому поводу постоянно
Как уже выше было сказано... В России (да и почти любой стране) тоже самое.... Не в нации дело...
If something sounds too good to be true, it probably is (с)
#3 
  lara.l старожил01.06.05 18:15
NEW 01.06.05 18:15 
в ответ WishWaster 01.06.05 18:02

приятно было читать ваш постинг
жизнь ето гонка, где каждый стремитса вырватьса впер╦д, что бы к финишу придти последним
#4 
Маринушка знакомое лицо01.06.05 19:28
Маринушка
NEW 01.06.05 19:28 
в ответ Simply Ja 01.06.05 16:31
А,почему вас это волнует?
В чужой монастырь со своим уставом не ходят..
Хотите сказать,что русские такие душевные,а немцы- нет?
У них тоже душа..Просто,в чем то,другая..И,мысли другие,и проблемы,и воспитание..Не лучше,и не хуже.......
Не нужно сравнивать думаю.
Все зависит от конкретных людей..Видала репортажи по нем телевидению,когда коренные немцы в Сибирь уехали жить..(на-всегда)Говорят,им там нравится..Покой,и полная свобода!
А,есть и русские,что из Сибири в Германию прут.
Каждый познает мир по-своему.Каждому-свое!
Среди моих знакомых немцев есть те,которые очень интересуются Россией.И,те,которых в Россию ни за что не затянешь.
Миру-мир
#5 
  хитрая мышка постоялец02.06.05 08:06
NEW 02.06.05 08:06 
в ответ Маринушка 01.06.05 19:28
А,есть и русские,что из Сибири в Германию прут.
Я так поняла это ты себя имела в виду
#6 
  Simply Ja прохожий02.06.05 09:08
NEW 02.06.05 09:08 
в ответ WishWaster 01.06.05 18:02
Я конечно понимаю, что все зависит от конкретных людей! Говорить, что немцы - жадины это все равно, что говорить все русские - пьяницы...Ни в какой монастырь я с уставом не хожу....Просто хочется совершества от тех людей, которые в какой-то момент стали близки и дороги..Думаю, меня можно понять)
#7 
mr.pink постоялец02.06.05 09:25
mr.pink
NEW 02.06.05 09:25 
в ответ Simply Ja 02.06.05 09:08
" Просто хочется совершества от тех людей, которые в какой-то момент стали близки и дороги..Думаю, меня можно понять) "
Это новые вводные? При желании можно понять все, тока к чему это было сказано?
#8 
  Simply Ja прохожий02.06.05 11:52
NEW 02.06.05 11:52 
в ответ mr.pink 02.06.05 09:25
чтобы жить долго и счастливо!
#9 
HUSAR постоялец02.06.05 12:22
NEW 02.06.05 12:22 
в ответ Simply Ja 02.06.05 09:08
В ответ на:
Просто хочется совершества от тех людей, которые в какой-то момент стали близки и дороги..

Хотеть не вредно. Не очаровывайтесь, тогда и разочароваться не прид╦тся. Мир нужно принимать таким, какой он есть.
Помните, если на вас наезжают, то вам нужно напpячь 42 мышцы чтобы нахмуpиться, и только 4, чтобы распрямить сpедний палец.
#10 
  AndruHHa гость02.06.05 12:54
NEW 02.06.05 12:54 
в ответ Simply Ja 01.06.05 16:31
Какая любовь, в наше то время!?
По поводу немцев, то этот - "фантастиш пипл" ... ну мне в частноси с ним не по пути, туп люд этот, полнейшее отсутсвие юмора
жизнь здесь по инерции...
просто Публика в Германии никаковская.
Заполонило фатерланд лохотронами
парадиc здесь для колдырей (не буду говорить из какой бывшей республики СССР)
Прогресса не видать, дегродация (что ли). Съездишь на Родину, пообщаешься с людьми - человеком себя чувствуешь
Вот такой тупичёк... тут достало и там устало...
"Вот такая х... " /шнур/
#11 
  Simply Ja прохожий02.06.05 12:59
NEW 02.06.05 12:59 
в ответ HUSAR 02.06.05 12:22
Я уже давно оЧАРовываюсь и не могу остановиться...... жмурюсь от пошлости, вульгарности и обид
#12 
  AndruHHa гость02.06.05 13:03
NEW 02.06.05 13:03 
в ответ Simply Ja 02.06.05 12:59
--------------------------------------------------------------------------------
Я уже давно оЧАРовываюсь и не могу остановиться...... жмурюсь от пошлости, вульгарности и обид
А вы не обращайте внимание на таких людей.
От них изходят пошлости - с ними пусть и остаются...
#13 
Sascha444 знакомое лицо02.06.05 13:53
Sascha444
NEW 02.06.05 13:53 
в ответ Simply Ja 01.06.05 16:31
да х... с этими немцами...забудь...хочешь их узнать поживи здесь...здесь даже "русские" меняются...
о них думать правда не стоит...

он ушел ,но обешял вернуться...
он ушел ,но обешял вернуться...
#14 
  Yvette прохожий02.06.05 13:57
NEW 02.06.05 13:57 
в ответ Simply Ja 01.06.05 16:31
Говорить о людях в таких глобальных масштабах (немецкие-русские) мне не очень нравится, но все-таки. Тема о разнице менталитетов постоянно затрагивает всех эмигрантов из бывшего советского пространства, вот мои наблюдения на этот счет.
Работаю в коллективе, который состоит только из местных. Отношение ко мне безупречное, все мужчины джентельмены, веселые и приятные в общении. В кои-то веки затащила меня подруга на вечеринку русских. У Светы, так звать знакомую подруги, был день рождения. Компания была в состоянии вульгарно-пошлого угара, мужчины пропотели от водки с коньяком, женщины сплетничали. Вот я и задумалась, это и есть русская душа? Когда Света ушла на кухню, ее муж Стас подсел ко мне и начал меня тискать, положив свою волосатую ладонь мне на колени. Когда я его вежливо отчитала, он пытался мне разъяснить, что любая женщина должна быть польщена от авансов такого мужланистого и любвеобильного повесы. Стас начал мне рассказывать о том, сколько он зарабатывает и на какой машине ездит на работу. Но из всего этого я стараюсь не делать вывода о менталитетах. Вспомнилась статья Довлатова, очень рекомендую, ибо она весьма точно описывает ситуацию:
Рассказывают, что писатель Владимир Набоков, годами читая лекции в Корнельском университете юным американским славистам, бился в попытках объяснить им ╚своими словами╩ суть непереводимых русских понятий ≈ ╚интеллигенция╩, ╚пошлость╩, ╚мещанство╩ и ╚хамство╩. Говорят, с ╚интеллигенцией╩, ╚пошлостью╩ и ╚мещанством╩ он в конце концов справился, а вот растолковать, что означает слово ╚хамство╩, так и не смог.
Обращение к синонимам ему не помогло, потому что синонимы ≈ это слова с одинаковым значением, а слова ╚наглость╩, ╚грубость╩ и ╚нахальство╩, которыми пытался воспользоваться Набоков, решительным образом от ╚хамства╩ по своему значению отличаются. Наглость ≈ это в общем-то способ действия, то есть напор без моральных и законных на то оснований, нахальство ≈ это та же наглость плюс отсутствие стыда, что же касается грубости, то это скорее ≈ форма поведения, нечто внешнее, не затрагивающее основ, грубо можно даже в любви объясняться, и вообще действовать с самыми лучшими намерениями, но грубо, грубо по форме ≈ резко, крикливо и претенциозно.
Как легко заметить, грубость, наглость и нахальство, не украшая никого и даже заслуживая всяческого осуждения, при этом все-таки не убивают наповал, не опрокидывают навзничь и не побуждают лишний раз задуматься о безнадежно плачевном состоянии человечества в целом. Грубость, наглость и нахальство травмируют окружающих, но все же оставляют им какой-то шанс, какую-то надежду справиться с этим злом и что-то ему противопоставить.
Помню, еду я в ленинградском трамвае, и напротив меня сидит пожилой человек, и заходит какая-то шпана на остановке, и начинают они этого старика грубо, нагло и нахально задевать, и тот им что-то возражает, и кто-то из этих наглецов говорит: ╚Тебе, дед, в могилу давно пора!╩ А старик отвечает: ╚Боюсь, что ты с твоей наглостью и туда раньше меня успеешь!╩ Тут раздался общий смех, и хулиганы как-то стушевались. То есть ≈ имела место грубость, наглость, но старик оказался острый на язык и что-то противопоставил этой наглости.
С хамством же все иначе. Хамство тем и отличается от грубости, наглости и нахальства, что оно непобедимо, что с ним невозможно бороться, что перед ним можно только отступить. И вот я долго думал над всем этим и, в отличие от Набокова, сформулировал, что такое хамство, а именно: хамство есть не что иное, как грубость, наглость, нахальство, вместе взятые, но при этом ≈ умноженные на безнаказанность. Именно в безнаказанности все дело, в заведомом ощущении ненаказуемости, неподсудности деяний, в том чувстве полнейшей беспомощности, которое охватывает жертву. Именно безнаказанностью своей хамство и убивает вас наповал, вам нечего ему противопоставить, кроме собственного унижения, потому что хамство ≈ это всегда ╚сверху вниз╩, это всегда ╚от сильного ≈ слабому╩, потому что хамство ≈ это беспомощность одного и безнаказанность другого, потому что хамство ≈ это неравенство.
Десять лет я живу в Америке, причем не просто в Америке, а в безумном, дивном, ужасающем Нью-Йорке, и все поражаюсь отсутствию хамства. Все, что угодно, может произойти здесь с вами, а хамства все-таки нет. Не скажу, что я соскучился по нему, но все же задумываюсь ≈ почему это так: грубые люди при всем американском национальном, я бы сказал, добродушии попадаются, наглые и нахальные ≈ тоже, особенно, извините, в русских районах, но хамства, вот такого настоящего, самоупоенного, заведомо безнаказанного, ≈ в Нью-Йорке практически нет. Здесь вас могут ограбить, но дверью перед вашей физиономией не хлопнут, а это немаловажно.
И тогда я стал думать, припоминать: при каких обстоятельствах мне хамили дома. Как это получалось, как выходило, что вот иду я по улице ≈ тучный, взрослый и даже временами в свою очередь нахальный мужчина, во всяком случае явно не из робких, бывший, между прочим, военнослужащий охраны в лагерях особого режима, закончивший службу в Советской Армии с чем-то вроде медали ≈ ╚За отвагу, проявленную в конвойных войсках╩, ≈ и вот иду я по мирной и родной своей улице Рубинштейна в Ленинграде, захожу в гастроном, дожидаюсь своей очереди, и тут со мной происходит что-то странное: я начинаю как-то жалобно закатывать глаза, изгибать широкую поясницу, делать какие-то роющие движения правой ногой, и в голосе моем появляется что-то родственное фальцету малолетнего попрошайки из кинофильма ╚Путевка в жизнь╩.
Я говорю продавщице, женщине лет шестидесяти: ╚Девушка, миленькая, будьте добречки, свесьте мне маслица граммчиков сто и колбаски такой, знаете, нежирненькой, граммчиков двести...╩ И я произношу эти уменьшительные суффиксы, изо всех сил стараясь понравиться этой тетке, которая, между прочим, только что прикрепила к своему бидону записку для своей сменщицы, что-то вроде: ╚Зина, сметану не разбавляй, я уже разбавила...╩, и вот я изгибаюсь перед ней в ожидании хамства, потому что у нее есть колбаса, а у меня еще нет, потому что меня ≈ много, а ее ≈ одна, потому что я, в общем-то, с известными оговорками, ≈ интеллигент, а она торгует разбавленной сметаной...
И так же угодливо я всю жизнь разговаривал с официантами, швейцарами, водителями такси, канцелярскими служащими, инспекторами домоуправления ≈ со всеми, кого мы называем ╚сферой обслуживания╩. Среди них попадались, конечно, милые и вежливые люди, но на всякий случай изначально я мобилизовывал все уменьшительные суффиксы, потому что эти люди могли сделать мне что-то большое, хорошее, важное, вроде двухсот граммов колбасы, а могли ≈ наоборот ≈ не сделать, и это было бы совершенно естественно, нормально и безнаказанно.
И вот так я прожил 36 лет, и переехал в Америку, и одиннадцатый год живу в Нью-Йорке, и сфера обслуживания здесь - не то пажеский корпус, не то институт благородных девиц, и все вам улыбаются настолько, что первые два года в Америке один мой знакомый писатель из Ленинграда то и дело попадал в неловкое положение, ему казалось, что все продавщицы в него с первого взгляда влюбляются и хотят с ним уединиться, но потом он к этому привык.
И все было бы замечательно, если бы какие-то виды обслуживания ≈ почта, например, или часть общественного транспорта - не находились и здесь в руках государства, что приближает их по типу к социалистическим предприятиям, и хотя до настоящего хамства здешняя почта еще не дошла, но именно здесь я видел молодую женщину за конторкой, с наушниками и с магнитофоном на поясе, которая, глядя на вас, как на целлофановый мешок, слушала одновременно рок-песенки и даже как-то слегка агонизировала в такт. С тех пор я чаще всего пользуюсь услугами частной почтовой компании UPS, и здесь мне девушки улыбаются так, что поневоле ждешь ≈ вот она назначит тебе в конце разговора свидание, но даже после того, как этого, увы, не происходит, ты все равно оказываешься на улице более или менее довольный собой.
#15 
WishWaster Master of Conspiracy02.06.05 14:08
WishWaster
NEW 02.06.05 14:08 
в ответ Yvette 02.06.05 13:57
Молодец Так их, эмигрантов
If something sounds too good to be true, it probably is (с)
#16 
nadlana старожил02.06.05 14:11
NEW 02.06.05 14:11 
в ответ Yvette 02.06.05 13:57
свою волосатую ладонь
такого чуда природы я ещё не видела
#17 
Sascha444 знакомое лицо02.06.05 14:18
Sascha444
NEW 02.06.05 14:18 
в ответ Yvette 02.06.05 13:57, Последний раз изменено 02.06.05 14:26 (Sascha444)
да к женшинам тут безупречное отношение...со стороны немецких мужчин...ты сказала джентельмены...а как там с женским коллективом...а на счёт вечеринок ...не к тем людям попала...ты и твоя Светка...ну а впрочем каждому своё...хочешь с немцами никто не держит...хотя ты и так там...статя Довлатова...здесь немного не к месту....Америка это тебе не Германия...не старушка Европа....там люди вообше по другому думают...и наши в том числе...и перестраиваются там на месный лад быстрее...
а хамство сушествует в любом языке...хамов везде хватает...просто ведут они себя по разному....да и ситуации тразные....если ты с этим не сталкивалась....то это ешё не факт что этого здесь нет...
немцы всегда приятны в обшении....пока не сталкиваются важи интерессы...тогда немец припомнит тебе кто ты,что ты и откуда...и даже женшине если например его хамская сущьность полезеет наружу...раскрепошёная небольшим количеством алкоголя....
но как уже говорил.....каждому своё...меня здесь особо ни к немзам....ни к нашим не тянет...
про немцев можно говорить много...за "небольшой" срок здесь накопилось впечатлений....и положительных конечно тоже...но они это не заслужили...
он ушел ,но обешял вернуться...
он ушел ,но обешял вернуться...
#18 
  Yvette прохожий02.06.05 14:25
NEW 02.06.05 14:25 
в ответ nadlana 02.06.05 14:11
А да, правильно будет "волосатая кисть", это меня Светлов своим "Гильгамешем" попутал.
#19 
WishWaster Master of Conspiracy02.06.05 14:26
WishWaster
NEW 02.06.05 14:26 
в ответ Sascha444 02.06.05 14:18
а на сч╦т вечеринок ...не к тем людям попала...
Значит, дело таки не в нации?
пока не сталкиваются важи интерессы...тогда немец припомнит тебе кто ты,что ты и откуда...
С русскими та же фигня. Абсолютно та же фигня. Интересы - дело интернациональное. Немец и немцу припомнит, кто ты, что ты, и откуда, равно как и русский русскому. Если что...
If something sounds too good to be true, it probably is (с)
#20 
  Yvette прохожий02.06.05 14:43
NEW 02.06.05 14:43 
в ответ Sascha444 02.06.05 14:18
Поэтому я и написала, что не делаю из таких случаев вывода о менталитете русских или немцев.
>ты и твоя Светка
Почему моя? И почему Светка? Не надо фамильярностей, соблюдайте, пожалуйста, дистанцию.
>ну а впрочем каждому сво╦...хочешь с немцами никто не держит
Спасибо за разрешение. Может для кого-то это будет шоком √ у меня и муж местный немец.
>статя Довлатова...здесь немного не к месту
Обратите внимание, в статье речь идет большей частью о "советском менталитете".
>а хамство сушествует в любом языке
Поэтому один из самых гениальных филологов нашего времени затруднялся перевести это понятие на английский язык.
>тогда немец припомнит тебе кто ты,что ты и откуда
Я представляю себе, что будет, если москвич напомнит карагандинцу, откуда он приехал в Германию.
#21 
Sajana прохожий02.06.05 15:35
Sajana
NEW 02.06.05 15:35 
в ответ Yvette 02.06.05 13:57
Обалденная статья! теперь и я смогу объяснить, что-же такое -хамство,
и почему я вхожу в ступор при его проявлениях.
Но я считаю- нельзя сравнивать разные культуры в пользу уничижения одной- всему есть своя подоплёка.
А после знакомства с Европой я нашла для себя способ не реагировать на хамство-я просто представляю (например в местро в час пик) что эти люди вокруг меня -немцы, а я -в Германии, и тут же начинаю всем улыбаться... и так легко становиться.
#22 
HUSAR постоялец02.06.05 17:16
NEW 02.06.05 17:16 
в ответ Yvette 02.06.05 14:43
В ответ на:
Я представляю себе, что будет, если москвич напомнит карагандинцу, откуда он приехал в Германию.

А вы разве забыли, что московская прописка - это вс╦ равно, что графский титул?
Помните, если на вас наезжают, то вам нужно напpячь 42 мышцы чтобы нахмуpиться, и только 4, чтобы распрямить сpедний палец.
#23 
  lena_dan прохожий02.06.05 22:03
NEW 02.06.05 22:03 
в ответ Yvette 02.06.05 14:43, Сообщение удалено 10.06.05 01:40 (lena_dan)
#24 
  Yvette прохожий02.06.05 23:03
NEW 02.06.05 23:03 
в ответ lena_dan 02.06.05 22:03
>Vi snaete ja ,progivaja v germanii, bila na rasnih ve4erinkah i na nemezkih i na russkih,govorit,4to gdeto pristaüt, a gdeto net v lu4schem slu4ae prosto ne korrektno,
Кажется, я и не говорила, что где-то пристают, а где-то нет. Я описала один конкретный случай.
>vosmogno pri4ina v vas, v tom, kak vi sebja vedete.
Да, есть женщины, которые считают, что они виноваты, если женатый хозяин не может держать руки при себе, а язык за зубами, пока хозяйка возится на кухне. Так вот, я к ним не отношусь.
>4to kasaetsja hamstva, vi prosto nasmeschili, v Germanii etogo toge hvataet i s takim isoschrennom hamstvom ja v Rossii ne stalkivalas!
Рада, что смогла Вас рассмешить. Я приведу Вам две грустные цифры, которые выражают уровень культуры общества. В Германии погибают ежегодно от рук своих мужей или других родственников около 300 женщин, в России около 14000.
> P.S poprobujti perevesti na nemezkij slovo "smekalka"
Какое это имеет отношение к теме?
#25 
  lena_dan прохожий02.06.05 23:22
NEW 02.06.05 23:22 
в ответ Yvette 02.06.05 23:03
#26 
  Yvette прохожий02.06.05 23:37
NEW 02.06.05 23:37 
в ответ lena_dan 02.06.05 23:22
>eto imeet otnoschenie ne k teme, a ktomu, 4to mnogei slova prosto trudno ili ne vosmogno perevesti.
ja dumala vi pojmete.
Трудно перевести слова, которые характерны для менталитета.
>a statistika smertnosti k hamstvu toge ne sovsem prjamoe imeet otnoschenie.
Ne puteite s agressiej i.t.d.
eto sovsem drugaja tema.
Она прямо указывает на отношение мужчин к женщинам в России и Германии, о чем здесь и идет речь.
#27 
  Kurni Drastisch02.06.05 23:45
NEW 02.06.05 23:45 
в ответ Simply Ja 01.06.05 16:31
В ответ на:
Больше всего меня конечно убивает факт, что поэтичной страдающей русской души мало кто понимает

А меня убивает тот факт, что многие русские гордятся своей якобы "непонятой, поэтичной" душой )
#28 
WishWaster Master of Conspiracy02.06.05 23:47
WishWaster
NEW 02.06.05 23:47 
в ответ Kurni 02.06.05 23:45
Ага... А ещ╦ "широкой" и прочими... Прич╦м, что забавно, об этом все говорят только за пределами России... Куда девается эта самая душа в самой России, никто не знает...
If something sounds too good to be true, it probably is (с)
#29 
CереЖеньК@ знакомое лицо03.06.05 01:47
NEW 03.06.05 01:47 
в ответ Kurni 02.06.05 23:45
Только не надо здешних эмигрантов зачислять в русские ряды...это предатели отчизны... правда за редким исключением..
В них и у них всё искаженно..даже понятие русский...а про душу даже упоминать не стоит
А немцы..они такие..такие...ну просто никакие..у них вобще души нет....не поэтической..не раздолбайской-пьянной..никакой...

гы..гы...
#30 
  Аdam гость03.06.05 05:45
NEW 03.06.05 05:45 
в ответ CереЖеньК@ 03.06.05 01:47
В ответ на:
Только не надо здешних эмигрантов зачислять в русские ряды...это предатели отчизны...

А что такое, девушки-эмигрантки не дают? Пардон, не отдаются?
В ответ на:
А немцы..они такие..такие...ну просто никакие..у них вобще души нет....

Немочки тоже не дают?
#31 
  Kurni Drastisch03.06.05 06:34
NEW 03.06.05 06:34 
в ответ CереЖеньК@ 03.06.05 01:47
В ответ на:
В них и у них всё искаженно..даже понятие русский...а про душу даже упоминать не стоит

Да уж, я в России хоть и не была, но по популярным фильмам вроде Бумера, Бригады и Ночного Дозора могу составить себе кое-какое представление. Первые два наверное поэтичность, а последний - непонятость русской души )))
#32 
Sajana прохожий03.06.05 08:43
Sajana
NEW 03.06.05 08:43 
в ответ Kurni 03.06.05 06:34
Ой какой низкий уровень общения!
#33 
  Царица Савская местный житель03.06.05 08:44
NEW 03.06.05 08:44 
в ответ Sajana 03.06.05 08:43
У Вас?
#34 
nadlana старожил03.06.05 09:06
NEW 03.06.05 09:06 
в ответ Kurni 03.06.05 06:34
Курняш, не те фильмы смотрела ))) эти впопулярные
#35 
  Kurni Drastisch03.06.05 10:02
NEW 03.06.05 10:02 
в ответ nadlana 03.06.05 09:06
Надлан, я говорю о самых популярных в народе... причем тут фильмы которые я смотрела? ))
#36 
  Kurni Drastisch03.06.05 10:02
NEW 03.06.05 10:02 
в ответ Sajana 03.06.05 08:43
Я рада, что на моем фоне Вы почувствовали себя хоть чуточку выше )))
#37 
MIURA с приветом03.06.05 10:12
MIURA
NEW 03.06.05 10:12 
в ответ lena_dan 02.06.05 22:03

> П.С попробуйти перевести на немезкий слово "смекалка
< scharfsinn.
< ...der singende, tanzende Abschaum der Welt... (c) >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#38 
Sajana прохожий03.06.05 10:12
Sajana
NEW 03.06.05 10:12 
в ответ Kurni 03.06.05 10:02
надеюсь вы сделаете выводы
#39 
MIURA с приветом03.06.05 10:19
MIURA
NEW 03.06.05 10:19 
в ответ Sajana 03.06.05 10:12
"надеюсь вы сделаете выводы"

< ...der singende, tanzende Abschaum der Welt... (c) >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#40 
mr.pink постоялец03.06.05 10:19
mr.pink
NEW 03.06.05 10:19 
в ответ Sajana 03.06.05 10:12
То была ирония...
#41 
awotnet Bad Boy03.06.05 10:46
awotnet
NEW 03.06.05 10:46 
в ответ lena_dan 02.06.05 22:03
В ответ на:
П.С попробуйти перевести на немезкий слово "смекалка

Говорить об исключительности русского языка я бы не стал. Например немецкие технические термины более удобны, чем русские. В одном слове можно выразить смысл целого предложения на русском.
Русский язык более поэтичен, но о его выразительности в сравнении с немецким можно долго спорить. . Существует полно примеров, когда одно русское слово имеет несколько значений в немецком.
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#42 
  Царица Савская местный житель03.06.05 10:50
NEW 03.06.05 10:50 
в ответ awotnet 03.06.05 10:46
Русский язык более поэтичен, но о его выразительности в сравнении с немецким можно долго спорить
Не надо оскорблять язык поэтов и философов
Frühling lässt sein zwartes Band wieder flattern durch die Lüfte;
Süße unbekannte Düfte streifen ahnungsvoll das Land.
Entzückend, oder?
#43 
WishWaster Master of Conspiracy03.06.05 10:55
WishWaster
NEW 03.06.05 10:55 
в ответ awotnet 03.06.05 10:46
В одном слове можно выразить смысл целого предложения на русском.
Это, несомненно, удобство... Одна только проблема - эти слова размером с одно предложение
If something sounds too good to be true, it probably is (с)
#44 
  Аdam посетитель03.06.05 10:55
NEW 03.06.05 10:55 
в ответ Царица Савская 03.06.05 10:50
Хороший вкус, а как насчет этого?
Über allen Gipfeln
Ist Ruh'
In allen Wipfeln
Spürest Du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde
Warte nur, balde
Ruhest Du auch.

#45 
  Царица Савская местный житель03.06.05 10:57
NEW 03.06.05 10:57 
в ответ Аdam 03.06.05 10:55
Отличный перевод Правда ритм чуть хромает...
#46 
  Аdam посетитель03.06.05 10:59
NEW 03.06.05 10:59 
в ответ Царица Савская 03.06.05 10:57
Не разочаровывайте меня.
#47 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:03
NEW 03.06.05 11:03 
в ответ Аdam 03.06.05 10:59
Вот мой идеал
Einen Nachen seh ich schwanken,
Aber ach! Der Fährmann fehlt.
Frisch hinein und ohne Wanken!
Seine Segel sind beseelt.
Du mußt glauben, du mußt wagen,
Denn die Götter leihn kein Pfand,
Nur ein Wunder kann dich tragen
In das schöne Wunderland.

или
Von dem größten deutschen Sohne,
Von des großen Friedrichs Throne
Ging sie schutzlos, ungeehrt.
Rühmend darf's der Deutsche sagen,
Höher darf das Herz ihm schlagen:
S e l b s t erschuf er sich den Wert.


#48 
  Аdam посетитель03.06.05 11:09
NEW 03.06.05 11:09 
в ответ Царица Савская 03.06.05 11:03, Последний раз изменено 03.06.05 11:11 (Аdam)
В ответ на:
Вот мой идеал

Оценил... в год Шиллера. Но все-таки. Не могу подняться ни на одну гору без тех строк Гете. А вот об этом думал в саду церкви Сан Лоренцо (где растет апельсиновое дерево) во Флоренции:
1. Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Goldorangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl? Dahin!
Dahin möcht' ich mit dir,
O mein Geliebter, ziehn.
2. Kennst du das Haus? Auf Sälen ruht sein Dach,
Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohl? Dahin!
Dahin möcht' ich mit dir,
O mein Beschützer, ziehn.
3. Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier such im Nebel seinen Weg,
In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
Kennst du ihn wohl? Dahin!
Dahin geht unser Weg!
O Vater, laß uns ziehn!

#49 
awotnet Bad Boy03.06.05 11:11
awotnet
NEW 03.06.05 11:11 
в ответ Царица Савская 03.06.05 10:50
В ответ на:
Не надо оскорблять язык поэтов и философов

Мне не пристало оскорблять язык моих предков, но сравнивая русский и немецкий вынужден признать, что русский, благодаря своей мелодии языка, более поэтичен, чем немецкий. Но это конечно не значит, что немецкие стихи убожество, наоборот я бы немецким поэтам памятник от себя поставил за их нел╦гкую работу.
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#50 
awotnet Bad Boy03.06.05 11:16
awotnet
NEW 03.06.05 11:16 
в ответ Царица Савская 03.06.05 11:03
Ну раз такая пьянка пошла, вот мой фаворит.
RÜBEZAHL
Rübezahl
( von Ralf Geisendörfer )
Im Walde zwischen Berg und Tal
begegnete mir Rübezahl,
mit schwerem Knüppel, rotem Bart -
vor Schrecken bleich stand ich erstarrt.
Doch fiel mir auf, sein schwerer Gang,
die Hand , die einst die Keule schwang
hing schlaff und ohne mich zu sehn -
ging er vorüber - ließ mich steh´n.
└He du,⌠ rief ich mit banger Stimm
└bist du der alte Rübezahl,
der Herrscher der Gebirge hier ?
- was seh´ ich dich so voller Qual ?⌠
└Ach Erdling,⌠ sprach er und blieb steh´n
└es ist gar eine schlimme Zeit -
ich kann es selber nicht versteh´n,
der Wahnsinn macht sich heute breit.
Vor Zeiten war ich noch ein Mann,
der Erdgeist dieser Hügel.
Als edles Erz man hier gewann
da hielt ich noch die Zügel.
Ja, damals war der Berg noch frei,
den Bergmann konnt´ ich necken -
schon lang kam keiner mehr vorbei,
hier etwas zu entdecken.
Heut strebt man nur noch nach Papier,
nach Zins und Dividende.
Der Lohn der Arbeit ist nicht mehr
das Rühren fleiß´ger Hände.
Nicht Mannes- oder Geisteskraft
sich der Natur heut stellt -
es ist gewiß ein Auktionär,
wenn heut ein Hammer fällt.⌠
└Oh Rübezahl, ach glaube mir,
es geht uns ganz vorzüglich,
wir haben Geld, wir haben Spaß,
wir leben ganz vergnüglich.
Wir leben heute, leben jetzt,
was kümmert uns das Morgen,
drum scher dich nicht um das Geschwätz,
der alten Zeiten Sorgen.
Die Sonne scheint so wunderschön,
sie spottet jeder Klage -
warum sehnst du dich nach der Qual,
der Arbeit Untertage ?⌠
└Ach, Erdling, geh mir aus dem Weg,
du denkst nicht wie ein Riese,
stellst blind und taub dich, deinem Glück -
genießest deine Krise .
Du bist es, was mich traurig macht,
erkennest nicht dein Los.
Die Wahrheit und das Ewige
verspottest du ja bloß.
Weißt nicht den innerlichen Sinn -
das Glück tut sich nicht auf -
verstehst des Wort´s Bedeutung nicht -
des Bergmann´s Gruß >Glück Auf< .
Willst schonen meines Berges Flur,
nicht graben in die Erd,
und scheuest die Konfrontation -
was - bin ich dann noch wert ?
Du - fragst nach meinen Qualen mich ?
- du zwingst mich, daß ich heule -
ich werd es dir sogleich erklär´n -
ich such nur meine Keule !⌠
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#51 
MIURA с приветом03.06.05 11:19
MIURA
NEW 03.06.05 11:19 
в ответ awotnet 03.06.05 11:11
Русский не всегда мелодичен. Вспомним Маяковского :) Вуфф-вуфф:))) Гете напротив - бальзам для слуха :))))
< ...der singende, tanzende Abschaum der Welt... (c) >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#52 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:21
NEW 03.06.05 11:21 
в ответ awotnet 03.06.05 11:11
Читал Цвейга в оригинале?
Die Zärtlichkeiten
Ich liebe jene ersten bangen Zärtlichkeiten,
Die halb noch Frage sind und halb schon Anvertraun,
Weil hinter ihnen schon die anderen Stunden schreiten,
Die sich wie Pfeile wuchtend in das Leben baun.
Ein Duft sind sie, des Blutes flüchtigste Berührung,
Ein rascher Blick, ein Lächeln, eine leise Hand √
Sie knistern schon wie rote Funken der Verführung
Und stürzen Feuergraben in der Nächte Band.
Und sind sie doch seltsam süß, weil sie im Spiel gegeben
Noch sanft und absichtslos und leise nur verwirrt,
Wie Bäume, die dem Frühlingswind entgegenbeben,
Der sie in seiner harten Faust zerbrechen wird

А "изобретатель" Курцгешихтов полный метафор Брехт?
Im Hofe steht ein Pflaumenbaum,
Der ist so klein, man glaubt es kaum.
Er hat ein Gitter drum,
So tritt ihn keiner um.
Der Kleine kann nicht größer wer'n,
Ja - größer wer'n, das möcht' er gern!
's ist keine Red davon:
Er hat zu wenig Sonn'.
Dem Pflaumenbaum, man glaubt ihm kaum,
Weil er nie eine Pflaume hat.
Doch er ist ein Pflaumenbaum:
Man kennt es an dem Blatt.

Немецкий по-своему привлекателен, жестк (благодаря основному ударению на первый слог), краток, но полный эпитетов, которые можно разбавлять по усмотрению. Я никогда не признаю Блока или Лермонтова в переводе, но так же не признаю Буша или Гёте по-русски
#53 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:23
NEW 03.06.05 11:23 
в ответ Аdam 03.06.05 11:09
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn
Фраза, ставшая крылатой
#54 
MIURA с приветом03.06.05 11:24
MIURA
NEW 03.06.05 11:24 
в ответ Царица Савская 03.06.05 11:23
Буш вар айнфах гениаль
< ...der singende, tanzende Abschaum der Welt... (c) >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#55 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:25
NEW 03.06.05 11:25 
в ответ MIURA 03.06.05 11:19
Уважаю Маяковского. Хотя бы от одной фразы:
Окна разинув
стоят магазины!

Неординарной души человек
#56 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:25
NEW 03.06.05 11:25 
в ответ MIURA 03.06.05 11:24
Вильгельм, мля
#57 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:26
NEW 03.06.05 11:26 
в ответ awotnet 03.06.05 11:16
Слишком много текста, но впечатляет
#58 
awotnet Bad Boy03.06.05 11:28
awotnet
NEW 03.06.05 11:28 
в ответ Царица Савская 03.06.05 11:21
Цвейга не читал, грешен.
Про оригиналы согласен, они всегда лучше. Но сравнивать переводы некорректно. Если уж сравнивать, то Пушкина с Г╦те к примеру. Впрочем спор этот бесконечен, если так дальше дело пойд╦т, то нас или на "Немецкий язык" вынесут, или в "Читальню".
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#59 
MIURA с приветом03.06.05 11:29
MIURA
NEW 03.06.05 11:29 
в ответ Царица Савская 03.06.05 11:25
"Неординарной души человек "
верно:) Я о мелодичности языка:) Мне чаще всего кажется, что любой язык мелодичен , все зависит от того, как и кто его употребляет.
< ...der singende, tanzende Abschaum der Welt... (c) >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#60 
  Аdam посетитель03.06.05 11:29
NEW 03.06.05 11:29 
в ответ Царица Савская 03.06.05 11:25
Ха, тогда:
August Stramm
Patrouille
Die Steine feinden
Fenster grinst Verrat
Äste würgen
Berge Sträucher blättern raschlig
Gellen
Tod.


#61 
awotnet Bad Boy03.06.05 11:31
awotnet
NEW 03.06.05 11:31 
в ответ WishWaster 03.06.05 10:55
В ответ на:
Одна только проблема - эти слова размером с одно предложение

Не совсем так, ещ╦ выбрасываются связующие местоимения, причастия и прочий "мусор".
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#62 
  Kurni Drastisch03.06.05 11:31
NEW 03.06.05 11:31 
в ответ Sajana 03.06.05 10:12
Сделала, сразу после Вашего первого сообщения )
#63 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:33
NEW 03.06.05 11:33 
в ответ awotnet 03.06.05 11:28
Но сравнивать переводы некорректно
Я про тоже, гениальные люди будут и в Африке гениальными, используя все прелести данного языка и прочих факторов. Так что сравнивать качества языков - лучше-хуже - в высшей степени абсурдно. Хотя печати: латынь=медицина, английский=попса, итальянский=опера и прочее, пудут их дооолго преследовать.
#64 
awotnet Bad Boy03.06.05 11:33
awotnet
NEW 03.06.05 11:33 
в ответ MIURA 03.06.05 11:19
В ответ на:
Русский не всегда мелодичен. Вспомним Маяковского :) Вуфф-вуфф:))) Гете напротив - бальзам для слуха :))))

Сравнивать Г╦те и Маяковского - такое мне только в кошмарном сне присниться может.
Это же две разные эпохи. Хотя, говоря по правде, ... Маяковский мне никогда не нравился.
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#65 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:37
NEW 03.06.05 11:37 
в ответ Аdam 03.06.05 11:29
Весьма недурно
Соответствует фамилии
#66 
awotnet Bad Boy03.06.05 11:38
awotnet
NEW 03.06.05 11:38 
в ответ Царица Савская 03.06.05 11:33
В ответ на:
Хотя печати: латынь=медицина, английский=попса, итальянский=опера и прочее, пудут их дооолго преследовать.

Дыма без огня не бывает и "печати" не возникают вдруг. В каждой из этих "печатей" есть свой смысл.
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#67 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:38
NEW 03.06.05 11:38 
в ответ MIURA 03.06.05 11:29
Зависит от восприятия, для меня французкий, хоть ни хрена и не понимаю, звучит как трели соловья, а знакомый сказал, что квакают, как лягушки...
#68 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:39
NEW 03.06.05 11:39 
в ответ awotnet 03.06.05 11:38
Мне плевать, какой там был огонь, я просто не воспринимаю стереотипы.
#69 
MIURA с приветом03.06.05 11:41
MIURA
NEW 03.06.05 11:41 
в ответ Царица Савская 03.06.05 11:38
как лягушки квакают американцы.....
< ...der singende, tanzende Abschaum der Welt... (c) >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#70 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:42
NEW 03.06.05 11:42 
в ответ MIURA 03.06.05 11:41
Американцев я лучше понимаю, чем англичан... Хотя у последних юмор на три головы выше.
#71 
MIURA с приветом03.06.05 11:43
MIURA
NEW 03.06.05 11:43 
в ответ Царица Савская 03.06.05 11:38
кста... о восприятии: ты наверняка видела ккие нить нерусские фильмы в которых говорят " якобы на русском"...
Кошмар, как это мелодично
< ...der singende, tanzende Abschaum der Welt... (c) >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#72 
MIURA с приветом03.06.05 11:44
MIURA
NEW 03.06.05 11:44 
в ответ Царица Савская 03.06.05 11:42
"Американцев я лучше понимаю, чем англичан"
тебе <südstaatler> не попадались...
< ...der singende, tanzende Abschaum der Welt... (c) >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#73 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:46
NEW 03.06.05 11:46 
в ответ MIURA 03.06.05 11:44
Да нет, вроде бы с Калифорнии
#74 
  Царица Савская местный житель03.06.05 11:47
NEW 03.06.05 11:47 
в ответ MIURA 03.06.05 11:43
Да лана, это ж "великий и могучий" куда остальным кабанам?
#75 
  Аdam посетитель03.06.05 11:49
NEW 03.06.05 11:49 
в ответ awotnet 03.06.05 11:38
Нет, не правда. Без латыни не было бы теоретической поэтики, Вергилий писал на латинском в конце-концов. Английский - после прочтения сонетов Шекспира или стихов Уолта Уитмена вопрос отпадает о попсе. Итальянский, кхм - по словам Моцарта только немецкий годится для любовных арий в опере.
#76 
  Царица Савская местный житель03.06.05 12:00
NEW 03.06.05 12:00 
в ответ Аdam 03.06.05 11:49
Это он оправдывал свою Волшебную Флейту
#77 
awotnet Bad Boy03.06.05 14:38
awotnet
NEW 03.06.05 14:38 
в ответ Аdam 03.06.05 11:49
В принципе можно и микроскопом гвозди забивать, а тонкую работу выполнять кувалдой, но специалист почему-то применяет для каждой работы соответствующий инструмент. Наверное тоже стереотип.
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#78 
awotnet Bad Boy03.06.05 14:42
awotnet
NEW 03.06.05 14:42 
в ответ Царица Савская 03.06.05 11:39
В ответ на:
Мне плевать, какой там был огонь, я просто не воспринимаю стереотипы.

Продолжая твою точку зрения можно прийти к выводу, что невосприятие стереотипов является стереотипом. При всей своей нелюбви к стереотипам я по-крайней мере вынужден признать, что большинство из них имеют под собой основание (нравится мне это или нет).
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#79 
CереЖеньК@ знакомое лицо03.06.05 14:45
NEW 03.06.05 14:45 
в ответ Аdam 03.06.05 05:45
Немочки тоже не дают?
Тебе точно датут...тебе даже маскировки не надо...вылитый фриц....студент-раздолбай
гы..гы...
#80 
  Царица Савская местный житель03.06.05 14:54
NEW 03.06.05 14:54 
в ответ awotnet 03.06.05 14:42, Последний раз изменено 03.06.05 15:04 (Царица Савская)
что невосприятие стереотипов является стереотипом
Не-а, можешь назвать это просто протестом, вызовом, но ни в коей степени не стереотипом

большинство из них имеют под собой основание
Не отрицаю, любое мнение (стереотип=мнение большинства) имеет под собой основание. Но как поговаривал великий Бисмарк в моем вольном переводе: Давайте позволим себе эту роскошь, иметь собственное мнение
#81 
  Simply Ja прохожий03.06.05 14:55
NEW 03.06.05 14:55 
в ответ Kurni 02.06.05 23:45
хорошо,а если я похвастаюсь женственностью и мягкостью нрава...вы сможете это понять?!
#82 
Маринушка знакомое лицо03.06.05 15:24
Маринушка
NEW 03.06.05 15:24 
в ответ хитрая мышка 02.06.05 08:06
Нет.Я не из Сибири.А,из Европейского города.Но,в Сибири мечтаю побывать........
Миру-мир
#83 
nadlana старожил03.06.05 15:26
NEW 03.06.05 15:26 
в ответ Simply Ja 03.06.05 14:55
Ну, похвастайтесь... только, что тут понимать? - Курня
#84 
Лифтер прохожий03.06.05 15:28
Лифтер
NEW 03.06.05 15:28 
в ответ nadlana 03.06.05 15:26
Нич╦ ты не понимаешь. У кого-то - мягкость и женственность, а у кого-то - шкура и хвост)
Мой день как вода, ни то ни с╦
Моя голова пуста
#85 
nadlana старожил03.06.05 15:36
NEW 03.06.05 15:36 
в ответ Лифтер 03.06.05 15:28
...зато трубой !!! )))
Теперь я не пью - теперь я лифтер,
Сижу у тебя в подъезде... /и ещё чё-то не помню/

#86 
nadlana старожил03.06.05 15:38
NEW 03.06.05 15:38 
в ответ Kurni 03.06.05 10:02
Дак, какие ж они "самые"? - самые что ни на есть, расчитанные на 1 (мах) просмотр в память об исторической эпохе бандитизьму (с целью ознакомления)))
Дань моде, которая пискнула - и забыли )))
#87 
Маринушка знакомое лицо03.06.05 15:50
Маринушка
NEW 03.06.05 15:50 
в ответ Simply Ja 03.06.05 14:55, Последний раз изменено 03.06.05 15:57 (Маринушка)
Несколько примеров:
Очень мне хотелось,как и вам,приобщить некоторых немцев к русской культуре.
-Организовала просмотр душевного фильма,который и "Оскара "имел,"Москва слезам не верит"..
Они,лишь из приличия,могли треть фильма просмотреть..С натяжкой....(Ну,не интересно им)
-Подарила книгу..,и дала почитать трем интеллигентным,образованным немкам "Мастер и Маргаритта"на нем языке.Да..,они честно,пробовали читать.....Но,не осилили."Сложно"-говорят.
Ну,конечно,как им понять русский юмор..Они в нем сложность видят.И,я поняла потом,почему..Это- не их мир..
-А,то что вы называете женственностью.....Тяга русских женщин к классическому стилю,поведению.....
Тоже,не все понимают.И,называют это "модой для бабушек".Может,вам кажется это крсивым..А,немцам-искренно,не нравится!
Так что,не стоит приобщать к рус культуре,если они сами этого не хотят.
(я всех немцев не обобщаю..Тот,кто интересуется,того и приобщайте к русскому)
Но,мне почему то не везло..За все годы проживания здесь,с искренним интересом спрашивали о Культуре России,лишь 2-3 немца..Остальным,Россия - "по- фиг".
Миру-мир
#88 
  Simply Ja прохожий03.06.05 16:10
NEW 03.06.05 16:10 
в ответ Маринушка 03.06.05 15:50
Маринушка, спасибо большое за поддержку.Честно говоря и в Калининграде много пипла, который при фамилии "Булгаков" удивленно вскинет брови или занервничает.Ой, как хочется, чтобы любили просто так..НИ ЗА ЧТО...без причин...
#89 
  Аdam посетитель03.06.05 16:17
NEW 03.06.05 16:17 
в ответ awotnet 03.06.05 14:38
Сравнение хромает. Гуманитарий думает при упоминании латыни не о медицине, а о "Энеиде".
#90 
  Аdam посетитель03.06.05 16:19
NEW 03.06.05 16:19 
в ответ CереЖеньК@ 03.06.05 14:45
Ну так не жалуюсь, только вот я не немец и уже давно не студент. Doktorand-раздолбай больше подходит.
#91 
awotnet Bad Boy03.06.05 16:49
awotnet
NEW 03.06.05 16:49 
в ответ Аdam 03.06.05 16:17
В ответ на:
Сравнение хромает. Гуманитарий думает при упоминании латыни не о медицине, а о "Энеиде".

Хорошо, тогда другое сравнение. Известно, что американские автомобили далеко не самые экономичные и для простой езды по европейской дороге нецелесообразны. Но есть немало людей в Европе, которые эти "тракторы" покупают. Другими словами стихотворение можно на любом языке написать, но на одном это сделать проще, на другом сложнее. Если попотеть, то результат можно в любом языке достигнуть. Но какой ценой ?
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#92 
  Царица Савская местный житель03.06.05 16:52
NEW 03.06.05 16:52 
в ответ awotnet 03.06.05 16:49
В ответ на:
Другими словами стихотворение можно на любом языке написать, но на одном это сделать проще, на другом сложнее. Если попотеть, то результат можно в любом языке достигнуть. Но какой ценой ?

Стихотворение лучше всего напишется на родном языке, для которого потеть не надо
#93 
awotnet Bad Boy03.06.05 17:02
awotnet
NEW 03.06.05 17:02 
в ответ Царица Савская 03.06.05 14:54
В ответ на:
Не-а, можешь назвать это просто протестом, вызовом, но ни в коей степени не стереотипом

Протесты нынче в моде и они вс╦ чаще становятся стереотипами.
Если ты не протестуешь, то как-бы уже отстал от жизни. (тоже стереотип).
Если ты не протестуешь, то значит лиш╦н своей индивидуальности. (тоже туда же)
Если ты не на стороне "угнет╦нных", то зашорен стереотипами. (ещ╦ один стереотип)
Если ты придерживаешься мнения большинства, то ты зауряден (ещ╦ один вдогонку)
Ну так вот выскажу ещ╦ один: "Мне наплевать насколько мо╦ мнение совпадает с большинством или меньшинством, я думаю так, как я думаю, независимо от того, насколько мои мысли моральны, социальны и политкорректны.
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#94 
  Царица Савская местный житель03.06.05 17:03
NEW 03.06.05 17:03 
в ответ awotnet 03.06.05 17:02
Это все не совпадает с моим пониманием слова стереотип.
#95 
  Аdam посетитель03.06.05 17:04
NEW 03.06.05 17:04 
в ответ awotnet 03.06.05 16:49
Вы хотите мне сказать, что есть языки, на которых проще писать стихи? Это не просто обывательский подход, это вообще уже не подход к лирике.
#96 
awotnet Bad Boy03.06.05 17:10
awotnet
NEW 03.06.05 17:10 
в ответ Аdam 03.06.05 17:04
Вот обзывать незнакомый подход обывательским тоже является стереотипом.
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#97 
awotnet Bad Boy03.06.05 17:11
awotnet
NEW 03.06.05 17:11 
в ответ Царица Савская 03.06.05 17:03
Что для тебя является стереотипом ?
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
#98 
mr.pink постоялец03.06.05 17:19
mr.pink
NEW 03.06.05 17:19 
в ответ awotnet 03.06.05 14:42
" При всей своей нелюбви к стереотипам я по-крайней мере вынужден признать, что большинство из них имеют под собой основание... "
Так это правда, что блондинки дурочки? Я их так обожаю...
#99 
awotnet Bad Boy03.06.05 17:27
awotnet
NEW 03.06.05 17:27 
в ответ mr.pink 03.06.05 17:19
Поэтому и сказал, что большинство. Знал же, что сейчас какой-нибидь глупый стереотип в пример приведут.
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
  Kurni Drastisch03.06.05 17:35
NEW 03.06.05 17:35 
в ответ Simply Ja 03.06.05 14:55
Объясните мне, в чем же заключается непонятость русской души?
mr.pink постоялец03.06.05 17:36
mr.pink
NEW 03.06.05 17:36 
в ответ awotnet 03.06.05 17:27
Шутка не удалась...
  Kurni Drastisch03.06.05 17:37
NEW 03.06.05 17:37 
в ответ nadlana 03.06.05 15:38
Эта мода продалжалась в течение многих лет ))) Минимум 10. Значит спрос она находила среди населения )
mr.pink постоялец03.06.05 17:51
mr.pink
NEW 03.06.05 17:51 
в ответ Kurni 03.06.05 17:35
" Объясните мне, в чем же заключается непонятость русской души? "
Это понятие берет отчасти свое начало у классиков, описывающих русское пьянство, лень, бешабашность в смеси с добротой, самоотверженностью и т.д., придавших этой "непонятности" некую раскрутку... Менталитету запада такие "коктейли" были чужды и откровенно непонятны...
Кстати, пример с приведенными фильмами не так плох...
  Kurni Drastisch03.06.05 18:17
NEW 03.06.05 18:17 
в ответ mr.pink 03.06.05 17:51
Я-б добавила, что доброта чередуется со злобой и завистью )
mr.pink постоялец03.06.05 18:24
mr.pink
NEW 03.06.05 18:24 
в ответ Kurni 03.06.05 18:17
Комбинаций множество... То к примеру больше было...
  Kurni Drastisch03.06.05 18:38
NEW 03.06.05 18:38 
в ответ mr.pink 03.06.05 18:24

Только загадки вот не вижу, вроде все понятно )
Маринушка знакомое лицо03.06.05 18:45
Маринушка
NEW 03.06.05 18:45 
в ответ Kurni 03.06.05 18:17
Злоба и зависть у немцев тоже присутствует(как,наверное,вообще,у всех наций)Просто,немножко больше замаскировано.А,в России-все на лице.В России формула:"Либо все,либо ничего!"Поэтому,или нищета,или роскошь.Или полная сердечная доброта,или абсолютные хамство и ненависть.
И,еще философствовать русские любят(это,может,и накладывает отпечаток на душу,взгляды)
А,в Германии больше компромиссов.Масок.(но,мне лично приятнее,когда меня обслуживает радушная,вежливая,выдрессированная маска в магазине.Чем,злая, "мина" в России.И,я готова не задумываться,что "Весь мир-театр,а люди в нем актеры".
И,мне не нравится,что в России все жалуются на свои зарплаты,кляньчая взятки...И,продавщицу,которая со злой "миной" ,я не стану оправдывать,что она ,положим,устала и "вкалывает за копейки",имея основной доход,лишь,от обвеса,общета покупателей.)
В Германии,из-за системы компромиссов и живут более-или-менее..
Они выдрессированы не портить друг другу настроение.И,это хорошо.
Миру-мир
awotnet Bad Boy03.06.05 21:25
awotnet
NEW 03.06.05 21:25 
в ответ Царица Савская 03.06.05 16:52
В ответ на:
Стихотворение лучше всего напишется на родном языке, для которого потеть не надо

А что делать тем, у кого например 2 языка родные ? А тем кто за своё детство исколесил всю Европу ?
_____________________
Ахенский клуб
Кёльн, как много в этом звуке...
awotnet Bad Boy03.06.05 21:32
awotnet
NEW 03.06.05 21:32 
в ответ mr.pink 03.06.05 17:36
В ответ на:
Шутка не удалась...

Удалась ... но я тоже пошутил.
_____________________
Ахенский клуб
Кёльн, как много в этом звуке...
  Kurni Drastisch03.06.05 22:23
NEW 03.06.05 22:23 
в ответ awotnet 03.06.05 21:25
Ради стихотворения всегда приходится потеть, независимо от языка )
awotnet Bad Boy04.06.05 00:03
awotnet
NEW 04.06.05 00:03 
в ответ Kurni 03.06.05 22:23
Это зависит от настроя. Иногда стихи пишутся сами собой, а иногда не вытянешь из себя ни слова.
_____________________
Ахенский клуб
Кёльн, как много в этом звуке...
  Аdam посетитель04.06.05 07:16
NEW 04.06.05 07:16 
в ответ awotnet 03.06.05 17:10
Да нет же, подход знаком. А в его основе лежит знаете что? Правильно, уже сами догадались √ стереотипы и предрассудки.
Немного ликбеза: в зависимости от соизмеримости единиц системы стихосложения разбивают на количественные и качественные. В количественном стихосложении в основе лежит количество времени, требуемое для произнесения первичной единицы √ слога. В этом отношении оно напоминает музыкальный строй, его поэтому называют музыкально-речевым стихосложением. Знаете примеры? Назову два: античное (метрическое) стихосложение и восточный аруз. Музыкальный принцип соизмеримости единиц это изохронизм, т.е. равное количество времени, необходимое для произнесения единиц. Так вот, в русском языке длительность слогов переменна, поэтому изохронизм как основа ритма выступать не может. В качественном же стихосложении музыкальное начало отсутствует, слоги соотносятся в нем по ударности и безударности. А музыкальность стиха это то, что Вы называли поэтичностью или мелодичностью. К такому сорту стихосложения относят: силлабическое, силлабо-тоническое и тоническое стихосложение. Переход от количественного к качественному стихосложению произошел сперва в Западной Европе, а только потом на Руси. Французкий язык считается самым ╚мелодичным╩, но во французком стихе никогда не встретишь силлабо-тонической системы, в то же время в русском языке встречаются все три вида стихосложения: силлабическое, силлабо-тоническое и тоническое. Но длительность произношения гласных колеблется в русском только от 0,19 до 0,33 секунды, а во французком уже от 0,06 до 0,59 секунды! Еще √ двустишие, например, есть александрийский стих французкой поэзии, который позже переняли в русскую поэзию. Во французком двустишие это двенадцатисложный стих с цезурой после третьей стопы, а в русском уже шестистопный ямб. Лучший пример трехстишия это терцина, которую применяет, например, Данте в ╚Божественной комедии╩. Восьмистишия пришли из баллад французких лириков XIV-XV веков. В девятистишиях самым известным видом расположения рифм является Спенсерова строфа, например, в произведении ╚Чайльд Гарольд╩ Байрона. Брюсов писал такое на этот счет: ╚Пока будет существовать поэзия, не перестанут, вероятно, пользоваться и дистихом из гекзаметра и пентаметра, и терцинами Данте, и октавами Тассо, и сапфической строфой, и Спенсеровой, и строфой ╚Ворона╩ Эдгара По╩. А Вы говорите, в одних языках проще, в других сложнее писать стихи...

awotnet Bad Boy04.06.05 09:33
awotnet
NEW 04.06.05 09:33 
в ответ Аdam 04.06.05 07:16
За ликбез конечно спасибо, но я не на уроке филологии. Всё-таки можно было объяснить более популярным языком. У меня сложилось впечатление, что целью данного постинга было показать Ваши глубокие знания по данной проблеме.
Это во-первых. Во-вторых я ни слова не обмолвился о непоэтичности французского языка, я всего лишь навсего сравнивал немецкий с русским, не более. Утверждать, что русский язык является самым поэтичным было бы с моей стороны слишком смело.
Ну и наконец я так и не увидел примеры качественного и количественного стихосложения. Если можно, на немецком или русском языках.
_____________________
Ахенский клуб
Кёльн, как много в этом звуке...
MATISSE местный житель04.06.05 11:07
NEW 04.06.05 11:07 
в ответ Царица Савская 03.06.05 10:50, Последний раз изменено 04.06.05 11:08 (MATISSE)
Не надо оскорблять язык поэтов и философов ---
Бывших поетов и бывших философов... ...
Каждая культура имеет её расцвет и переживает её закат... Увы, но это так...
В сегодняшнем мире немецкий язык, а с ним и культура просто уже утратила её значение ... и в той Германии также... Согласен, что какой-то общий образовательный уровень важен и имя <Eichendorff>а не должно звучать чуждо..., но и не более...
Ну а кто рецитирует стихи или фабулирует сам строки, подстраиваясь под епоху ранней или поздней Романтики..., того бОльшинство ну просто не поймёт и не воспримет всерьёз..., он просто будет чувствовать себя <Outcast>ом в сегодняшнем мире... Зачастую просто приходится слышать следующую фразу: <rede nicht so geschwollen...>
Hard cases make bad love
MATISSE местный житель04.06.05 11:12
NEW 04.06.05 11:12 
в ответ Аdam 04.06.05 07:16
В этом отношении оно напоминает музыкальный строй, его поэтому называют музыкально-речевым стихосложением ---
Самый мелодичный язык - Китайский. В н╦м отсутствуют согласные
Hard cases make bad love
MATISSE местный житель04.06.05 11:22
NEW 04.06.05 11:22 
в ответ Царица Савская 03.06.05 11:03
<Einen Nachen seh ich schwanken,
Aber ach! Der Fährmann fehlt.
Frisch hinein und ohne Wanken!
Seine Segel sind beseelt.
Du mußt glauben, du mußt wagen,
Denn die Götter leihn kein Pfand,
Nur ein Wunder kann dich tragen
In das schöne Wunderland>.
Sejchas Materializm v Mode. Vot:
Sie kuesste mich lahm, sie kuesste mich kalt,
Sie kuesste mir blind die Augen;
Das Mark aus meinem Rueckgrat trank,
Ihr Mund mit wildem Saugen.
Hard cases make bad love
  Аdam посетитель04.06.05 12:28
NEW 04.06.05 12:28 
в ответ awotnet 04.06.05 09:33
В ответ на:
За ликбез конечно спасибо, но я не на уроке филологии. Вс╦-таки можно было объяснить более популярным языком. У меня сложилось впечатление, что целью данного постинга было показать Ваши глубокие знания по данной проблеме.
Приношу мои извинения, если постинг произвел такое впечатление, но тут же не чат, почему бы не подискутировать на человеческом языке о действительно интересной вещи? У меня просто стереотип о неуклюжести немецкого языка вызывает отвращение.
В ответ на:
Это во-первых. Во-вторых я ни слова не обмолвился о непоэтичности французского языка, я всего лишь навсего сравнивал немецкий с русским, не более.
Я привел в качестве примера французкий, итальянский, английский, потому что Вы высказали тезис, что один язык более предназначен для поэзии, чем иной. Кстати, по каким критериям ╚поэтичности╩? О ней я как раз и пытался написать в сообщении выше. Ну а насчет немецкого языка. Процитирую Пушкина: ╚Но └Фауст⌠ есть величайшее создание поэтического духа, служит представителем новейшей поэзии, точно как └Илиада⌠ служит памятником классической древности╩. Или Цветаеву (из письма к Рильке): ╚Нет, Вы не то, что называют ╚мой любимый поэт╩ (╚самый любимый╩ ≈ степень). Вы - явление природы, и оно не может быть моим и его не любят, но претерпевают, или же, точнее (но еще слишком недостаточно!), Вы - воплотившаяся пятая стихия: сама поэзия, или (и это тоже еще слишком недостаточно) Вы - то, из чего вырастает поэзия, а это нечто большее, чем она (Вы). Дело здесь не в человеке-Рильке (человек - это то, к чему мы принуждены!), а в Рильке-духе, который еще более велик, чем поэт, и как раз он-то, собственно, и зовется для меня Рильке - Рильке из послезавтра.╩ Только не говорите, что Гете и Рильке были хорошими поэтами невзирая на немецкий язык. А то ведь:
Kann die deutsche Sprache schnauben, schnarren, poltern, donnern, krachen,
Kann sie doch auch spielen, scherzen, lieben, kosen, tändeln, lachen.
В ответ на:
Утверждать, что русский язык является самым поэтичным было бы с моей стороны слишком смело.
Я люблю русский язык, но мне не очень нравится стереотип о ╚поэтичной русской╩ и ╚прагматичной немецкой╩ душе, который мелькает в этом топике (точнее √ ╚отсутствия души╩ у немцев). Рассуждения такими терминами говорят мне только о том, что автор мысли страдает невежеством. Ведь в каждой школе учат, что родиной романтизма и ╚Бури и натиска╩ является Германия. В Европе запрещали ╚Страдания юного Вертера╩ из-за того, что молодые люди после прочтения произведения стрелялись массами...
В ответ на:
примеры качественного и количественного стихосложения...

На русском или немецком примера не найдется, есть на латинском:
Si quis in hoc artem populo non novit amandi,
hoc legat et lecto carmine doctus amet.
Arte citae veloque rates remoque moventur,
arte leves currus: arte regendus Amor.
В ответ на:
примеры качественного и количественного стихосложения...

"Um Mitternacht"

Um Mitternacht ging ich, nicht eben gerne,
Klein-kleiner Knabe, jenen Friedhof hin
Zu Vaters Haus, des Pfarrers; Stern am Sterne,
Sie leuchteten doch alle gar zu schön;
Um Mitternacht.
Wenn ich dann ferner in des Lebens Weite
Zur Liebsten mußte, mußte, weil sie zog,
Gestirn und Nordschein über mir im Streite,
Ich gehend, kommend Seligkeiten sog;
Um Mitternacht.
Bis dann zuletzt des vollen Mondes Helle
So klar und deutlich mir ins Finstre drang.
Auch der Gedanke willig, sinnig, schnelle
Sich ums Vergangne wie ums Künftige schlang;
Um Mitternacht.
Johann Wolfgang von Goethe
Зачем так тихо за столом
Она лишь гетману внимала,
Когда беседа ликовала
И чаша пенилась вином;
Зачем она всегда певала
Те песни, кои он слагал,
Когда он беден был и мал,
Когда молва его не знала;
Зачем с неженскою душой
Она любила конный строй,
И бранный звон литавр и клики
Пред бунчуком и булавой
Малороссийского владыки....
Из ╚Полтавы╩ Пушкина
Маринушка знакомое лицо04.06.05 14:44
Маринушка
NEW 04.06.05 14:44 
в ответ Аdam 04.06.05 07:16
Слышала лекции,и читала,что именно русский язык имеет большие преспективы.Английский,к примеру,"загнивающий язык".Конечно,скажете,что русские профессора националисты такое пропагандировали..Но,в чем то они,правы.
Доводы,которые помню:
1)В русском языке есть развитие.Много словообразований из него вытекает постоянно(мы с вами хорошо это знаем..Язык развивается..Образуются новые слова постоянно.Есть возможности в языке.В других языках такого прогресса не существует.А,в английском,вообще,слишком много понятий на одно слово(мало синонимов.Малый словарный запас)
2)В русском можно переставлять слова почти,куда угодно.И,смысл не теряется.В немецком же,к примеру,Строгая очередность грамматики.(поэтому,для поэзии это слишком упорядочено,мало фантазии..,мало площади для импровизации.Строгость построения всегда,из за этой обязывающей грамматики,артиклей)
Миру-мир
tobaz Dipl. Inf.04.06.05 23:13
NEW 04.06.05 23:13 
в ответ Simply Ja 01.06.05 16:31

Oje,dass Liebe,die so zart aussieht,
so grob und kalt berechnend werden kann.
Oje, dass Liebe, von Natur aus blind,
uns dahin trifft, wo wir verletzbar sind,
Wo wolln wir essen.Ach,wer schlug sich hier.
Sag nichts,ich hab alles schon gehört.
Ein grosses Durcheinander hier aus Hass.
Nein,mehr aus Liebe.Nein,aus Liebeshass.
Ach,nichts wird alles und dann ist es.Was.
O,schwerer Leichtsinn,ernstes Lächerlich
ach,Chaos,schlecht gemacht,doch gut gedacht
bleierne Feder,durchsichtiger Rauch,
Kaltfeuer,Krankgesundheit und ein Schlaf,
der nicht ist,was er ist,und ist doch was.
Dies Hassen lieb ich: Weil ich Liebe hass.
Sorry, aber mein russisch ist schlecht. Ich finde, dass dieser Teil aus Romeo und Julia in deutscher Sprache sicher nicht weniger gut klingt als in englisch oder russisch. Gibt es überhaupt einen typischen Deutschen? Ich meine nicht, genauso wenig wie es einen typischen Russen geben kann, wo doch bekanntlich über 100 Volksstämme das russische Volk bilden.Ich denke, dass Liebe verschieden gelebt und gefühlt wird, je nachdem aus welchem sozialen Umfeld man kommt und welche Erziehung man genossen hat.
1 2 3 4 5 6 все