Login
Ich liebe dich vs. Ich hab dich lieb
NEW 04.01.05 19:20
in Antwort opasnaja 04.01.05 19:15
Да никто уже давно не сприт,ты опоздала с советом 
My heart is like an open highway i did it my way it's my life

My heart is like an open highway i did it my way it's my life
NEW 04.01.05 19:22
in Antwort Sk@ner 04.01.05 14:55
А вы, молодые люди, продолжайте дальше изучать тонкости немецкого языка. 

Опыт - это то, что получаешь, не получив того, чего хотел.(c)Счастье - это не иметь то, что хочешь, а хотеть то, что имеешь(c)
NEW 04.01.05 19:27
in Antwort Ухти-Тухти 04.01.05 19:22, Zuletzt geändert 04.01.05 19:28 (barthelbi)
Спасибо за напутствие
.Кстати но вопросе в етой ветке.Я зашел к настоящим немцам в форум и послушал что они думают по етому поводу.И они друг другу етот вопрос задают и отвечают на него диаметрально противоположно.Им тоже посоветуете родную речь подучить 


NEW 04.01.05 20:40
in Antwort barthelbi 04.01.05 19:27
Могу привести вам пример на моей дочери. У не╦ много друзей и подруг, так вот между ними принято говорить "Hab dich lieb" и приписывать в SMS "hdl". Этим они показывают сво╦ расположение друг к другу, не более( ни о каком физическом влечении речи здесь нет)
. Да, друзья и подруги местные немцы, они то знают значение этих выражений. И ещ╦, если молодой человек скажет своей возлюбленной "Hab dich lieb", а не Ich liebe dich", то она будет очень разочарованна
(если она тоже любит его) , поверте мне на слово.
Вот мнение немца по этому поводу
hab dich lieb - das könnte ich schon fast zu ner freundin sagen. das bedeutet für mich nicht halb so viel wie: ich liebe dich
hab dich lieb - das sage ich gedankenlos zwischendurch
ich liebe dich - das kommt nur ab und zu ganz tief aus meinem herzen.



Вот мнение немца по этому поводу
hab dich lieb - das könnte ich schon fast zu ner freundin sagen. das bedeutet für mich nicht halb so viel wie: ich liebe dich
hab dich lieb - das sage ich gedankenlos zwischendurch
ich liebe dich - das kommt nur ab und zu ganz tief aus meinem herzen.
Опыт - это то, что получаешь, не получив того, чего хотел.(c)Счастье - это не иметь то, что хочешь, а хотеть то, что имеешь(c)
NEW 04.01.05 21:09
in Antwort Ухти-Тухти 04.01.05 20:40
Вот еще два немца:
1.Wir sagen uns meistens, dass wir uns lieb haben. Ab und an dann, dass wir uns lieben. Wenn man sich liebt, weiss/ fühlt man das und es braucht nicht ausgesprochen zu werden.
Ich finde, "ich hab Dich lieb" flutscht leichter raus als "ich liebe Dich" und ist von der bedeutung her gleichzustellen....
А вот 2ой
naja, ich sag dann eben auch "hab dich lieb"..
es ist ja nicht so, dass ich jetzt da drauf bestehe, dass er ich liebe dich sagen soll/muss.. was ja völliger Schwachsinn wäre darauf zu bestehen, denn ich will ja um meinetwillen geliebt werden, und nicht weil ich "zicken" mache oder in der Art...
ich hab mir halt Gedanken gemacht, ob es viell für ihn immer noch heißt, ich mag dich, bin gerne mit dir zusammen, aber echtes tiefes Gefühl... ich weiß, das ich das nie von 3 Worten abhängig machen darf...
ich grübel nur schon wieder soviel, ob und was das zu bedeuten hätte..... so wie eben Tekky schreibt, diese Wandlung von Verliebtheit zu Liebe.. ob die noch kommt oder wie oder was...
Если немцы расходятся здесь,то нам ето обсуждать нет смысла,нам ето все равно на душу не ляжет ИМХО
My heart is like an open highway i did it my way it's my life
1.Wir sagen uns meistens, dass wir uns lieb haben. Ab und an dann, dass wir uns lieben. Wenn man sich liebt, weiss/ fühlt man das und es braucht nicht ausgesprochen zu werden.
Ich finde, "ich hab Dich lieb" flutscht leichter raus als "ich liebe Dich" und ist von der bedeutung her gleichzustellen....
А вот 2ой
naja, ich sag dann eben auch "hab dich lieb"..
es ist ja nicht so, dass ich jetzt da drauf bestehe, dass er ich liebe dich sagen soll/muss.. was ja völliger Schwachsinn wäre darauf zu bestehen, denn ich will ja um meinetwillen geliebt werden, und nicht weil ich "zicken" mache oder in der Art...
ich hab mir halt Gedanken gemacht, ob es viell für ihn immer noch heißt, ich mag dich, bin gerne mit dir zusammen, aber echtes tiefes Gefühl... ich weiß, das ich das nie von 3 Worten abhängig machen darf...
ich grübel nur schon wieder soviel, ob und was das zu bedeuten hätte..... so wie eben Tekky schreibt, diese Wandlung von Verliebtheit zu Liebe.. ob die noch kommt oder wie oder was...
Если немцы расходятся здесь,то нам ето обсуждать нет смысла,нам ето все равно на душу не ляжет ИМХО
My heart is like an open highway i did it my way it's my life
NEW 04.01.05 21:18
in Antwort barthelbi 04.01.05 21:09
http://www.gofeminin.de/forum/Couple1/__f9898_Couple1_Hab_dich_lieb_Ich_liebe_Di... 

Опыт - это то, что получаешь, не получив того, чего хотел.(c)Счастье - это не иметь то, что хочешь, а хотеть то, что имеешь(c)
06.01.05 00:49
in Antwort barthelbi 04.01.05 13:07
"Ich liebe dich" - snachit "Ia liubliu tebia" - eto chto goworish chelowekam kotoruiu liubish.
"Ich hab' dich lieb" - takoi wid chu-chu starij i segodnia normalno tolko rebionki nih mamu ili papu goworiat. perewod trudno. Normalno toje snachit "ia tebia liubliu" no mnenie ne tak "silno" snachit, mojet bit eto cho-to kak "mne s toboi chorosho". Kak ia skasal, eto segodnia tolko malenkie deti goworiat nih roditeliah.
"Ich hab' dich lieb" - takoi wid chu-chu starij i segodnia normalno tolko rebionki nih mamu ili papu goworiat. perewod trudno. Normalno toje snachit "ia tebia liubliu" no mnenie ne tak "silno" snachit, mojet bit eto cho-to kak "mne s toboi chorosho". Kak ia skasal, eto segodnia tolko malenkie deti goworiat nih roditeliah.