Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Формула любви

Список романов

1213  1 2 3 4 все
  K@towsky старожил22.09.10 08:52
22.09.10 08:52 
Составлен список лучших любовных романов всех времен
Истории любви из романов "Доктор Живаго" и "Война и мир" вошли в список любимых лав-стори британцев, составленный телеканалом UKTV Drama.
История отношений Юрия Живаго и Лары из романа Бориса Пастернака заняла седьмое место в списке, первое же с большим отрывом заняла история Хитклиффа и Кэтрин Эрншоу - героев романа "Грозовой перевал" Эмили Бронте. Именно эта история получила право называться любимой любовной историей британцев всех времен и народов.
Почетное второе место заняли Элизабет Беннет и мистер Дарси из романа Джейн Остин "Гордость и предубеждение". Этой книгой подданные Великобритании зачитываются уже почти два века, а еще большей ее популярности способствовали два фильма - сериал и недавний полнометражный фильм, в котором сыграли Кира Найтли и Мэтью Макфейден.
37% опрошенных британок признались также, что мужчина, подобный Дарси, скорее покорит их, чем любой современный представитель сильного пола.
Третье место в списке показывает, что по-прежнему "нет повести печальнее на свете", чем "Ромео и Джульетта" Уильяма Шекспира. Кроме того, согласно опросу, именно Шекспиру принадлежит честь создания самого романтичного эпизода - знаменитой сцены на балконе из "Ромео и Джульетты".
"Джейн Эйр" Шарлотты Бронте занимает в списке любимых любовных историй англичан четвертое место. Следом идет история страсти Скарлетт О´Хара и Ретта Батлера из романа американской писательницы Маргарет Митчелл "Унесенные ветром".
В список 20 любимейших романтических сюжетов вошли также истории из романов Фрэнсиса Скотта Фитцжеральда "Великий Гэтсби", "Войны и мира" Льва Толстого и "Любовника леди Чаттерлей" Дэвида Герберта Лоуренса.
В опросе приняли участие две тысячи человек.
/РИА "Новости"/
А Вы бы какой список составили, из тех книг, что удалось прочесть?
#1 
  4кЧн местный житель22.09.10 09:06
NEW 22.09.10 09:06 
в ответ K@towsky 22.09.10 08:52
Сама фраза "любовный роман" уже вызывает ассоциации с каким-то бульварным чтивом, что ли...В настоящем хорошем романе, по идее, не должно быть какой-то прикладной ограниченности. В нём должно быть всё : и любовь, и авантюра, и что угодно... Вот, например, к какому "жанру" можно отнести "Мастер и Маргарита" ? "Мистический триллер" ? "Любовный роман" ? "Фэнтэзи" ? Даже глупо и смешно было бы это определять...
#2 
  K@towsky старожил22.09.10 09:11
NEW 22.09.10 09:11 
в ответ 4кЧн 22.09.10 09:06
1. Формулировка значения не имеет, бульварное чтиво-это бульварное чтиво, а любовный роман-это любовный роман.
2. надо делать а не рассуждать..
Продолжение..роман Набокова "Лолита"..Его же "Камера обскура".
#3 
  3-7-A коренной житель22.09.10 09:15
NEW 22.09.10 09:15 
в ответ K@towsky 22.09.10 09:11
"Молодая гвардия", "Тимур и его команда", "Как закалялась сталь" во чем не классика
#4 
  K@towsky старожил22.09.10 09:18
NEW 22.09.10 09:18 
в ответ 3-7-A 22.09.10 09:15
Классика.. Мы на ФЛ, где главное слово любовь. Интересно что наши девушки читали.
Продолжение-Приключения Тома Сойера..
#5 
Siamsi патриот22.09.10 09:21
Siamsi
NEW 22.09.10 09:21 
в ответ K@towsky 22.09.10 09:18
Хэмингуэй "Прощай оружие" "По ком звонит колокол" (есть там сцена)
Soy el agua que mata tu sed " - А хотите, я скажу вам правду??" "-Спасибо, у меня своя."
#6 
Siamsi патриот22.09.10 09:22
Siamsi
NEW 22.09.10 09:22 
в ответ 4кЧн 22.09.10 09:06
Уй, Мастера и Маргариту британцы ,похоже ,не читали. Там же сплошая любовная история во всех ипостасях!
Soy el agua que mata tu sed " - А хотите, я скажу вам правду??" "-Спасибо, у меня своя."
#7 
  4кЧн местный житель22.09.10 09:25
NEW 22.09.10 09:25 
в ответ K@towsky 22.09.10 09:11
Лично для меня Набоков хорош ранний, когда писал ещё по-русски..."Защита Лужина", к примеру, очень нравилась, даже перечитывал пару раз...Рассказы интересные, и слог красивый, почти поэтический. А "Лолита" - как раз то, что сейчас называется "бестселлером". Как "Титаник" в кино, к примеру. С просчитанным коммерческим успехом...
#8 
  4кЧн местный житель22.09.10 09:25
NEW 22.09.10 09:25 
в ответ Siamsi 22.09.10 09:21, Последний раз изменено 22.09.10 09:26 (4кЧн)
У Хэмингуэя мне больше всего нравится "Острова в океане". Ну, и "Прощай, оружие" тоже.
#9 
kleinerfuchs патриот22.09.10 09:26
kleinerfuchs
NEW 22.09.10 09:26 
в ответ Siamsi 22.09.10 09:21
"Поющие в терновнике".. уж там наворот так наворот..
Мы очень рады, ЙЦУКЕН, что ты заглянул на наш сайт, затерянный в горах древней Японии.
#10 
Siamsi патриот22.09.10 09:28
Siamsi
NEW 22.09.10 09:28 
в ответ kleinerfuchs 22.09.10 09:26
Эт точно. Такая трогательная романтическая история!
Soy el agua que mata tu sed " - А хотите, я скажу вам правду??" "-Спасибо, у меня своя."
#11 
Siamsi патриот22.09.10 09:29
Siamsi
NEW 22.09.10 09:29 
в ответ 4кЧн 22.09.10 09:25
В ответ на:
А "Лолита" - как раз то, что сейчас называется "бестселлером". С просчитанным коммерческим успехом...
Непра....Трагикомедия запретной любви ,но любви же. А взрослой распутницей там выступает Лолита.
Soy el agua que mata tu sed " - А хотите, я скажу вам правду??" "-Спасибо, у меня своя."
#12 
  K@towsky старожил22.09.10 09:30
NEW 22.09.10 09:30 
в ответ 4кЧн 22.09.10 09:25
В отличии от Кафки, Набоков всегда писал по русски.
#13 
  4кЧн местный житель22.09.10 09:31
NEW 22.09.10 09:31 
в ответ 3-7-A 22.09.10 09:15
А я, вот, не любил советскую классику. А "Молодую гвардию" даже не читал, к стыду своему признаюсь...Вообще не пошлО...Хотя сочинение на 5\5 написал в школе)))...Исключение - разве что "Повесть о настоящем человеке". Да и то, не из-за художественных достоинств, а просто действительно удивительная история об интересном и сильном человеке...
#14 
  4кЧн местный житель22.09.10 09:33
NEW 22.09.10 09:33 
в ответ K@towsky 22.09.10 09:30, Последний раз изменено 22.09.10 09:36 (4кЧн)
"Лолита", как и остальное, что он писал в Америке, он писал на английском, чтоб ты знал. С расчётом на американскую публику. На русский его уже потом переводили...
п.с. Хотя среди переводов "Лолиты" был, кажется, и авторский, но сути это не меняет. Писал он его изначально на английском.
#15 
  K@towsky старожил22.09.10 09:34
NEW 22.09.10 09:34 
в ответ Siamsi 22.09.10 09:29
"Три товарища" Ремарка,
"Унесенные ветром" М.Митчелл
"Анна Каренина" Толстой
#16 
  K@towsky старожил22.09.10 09:35
NEW 22.09.10 09:35 
в ответ 4кЧн 22.09.10 09:33
Ты на каком языке думаешь?
#17 
  pоза ветров постоялец22.09.10 09:35
NEW 22.09.10 09:35 
в ответ kleinerfuchs 22.09.10 09:26
А мне понравился этот роман,два раза его читала
А потом ещё и прдолжение этого романа,про дальнейшую жизнь Мегги и её дочери Джастины,но это уже не то
#18 
  3-7-A коренной житель22.09.10 09:35
NEW 22.09.10 09:35 
в ответ 4кЧн 22.09.10 09:31
а кто её любил то умаразум сплошной, покрытый к тамуже красным цветом где надо и где не надо
#19 
  K@towsky старожил22.09.10 09:35
NEW 22.09.10 09:35 
в ответ 4кЧн 22.09.10 09:33
Так вот он с русского..перевел на английский, а потом это сделали наоборот..
#20 
1 2 3 4 все