Вход на сайт
Межъязыковые омонимы
4665 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Кукуцаполь коренной житель
Последний раз изменено 02.11.20 11:26 (Кукуцаполь)
Это слова в разных языках похожие по произношению или написанию, но отличающиеся по значению.
Так Most (нем.) - не мост (рус.), а плодовый сок. Лес (рус.) на болгарском означает "гора". А болгарская "гара", которую тоже ошибочно можно принять за гору означает "вокзал" в русском языке.
С какими омонимами (или псевдоинтернационализмами) вам приходилось сталкиваться?