Deutsch

Получение ВНЖ для Freiberufler как переводчик. У кого есть опыт?

17.05.20 16:16
Re: Получение ВНЖ для Freiberufler как переводчик. У кого есть опыт?
 
aschnurrbart патриот
aschnurrbart
в ответ denti_st 17.05.20 16:05, Последний раз изменено 17.05.20 16:29 (aschnurrbart)

Да это везде так, хоть Вы на учебу приехали или просто диплом показываете, когда речь идет о иностранным дипломе - первая станция проверяющего - anabin, во-первых, проверить действительность вуза и специальности, во-вторых, систему оценок.
Говорю, сложно у вас все.

это у вас сложно всё.

вы по первому диплому не работали, он у вас абитуром служил.


KMK оценит диплом как диплом. Entspricht einem Hochschuldiplom.

оценки они вообще никак не оценивают.

захочет работодатель видеть оценки и надо HR из 10 человек отсеить, например 5, чтобы 5 оставшихся пригласить на собеседование.

в общем, повторю риторический вопрос: "в чём смысл за свои деньги?"


Ну у меня отчество сохранено и заканчивается на с. Т

оно у вас не на "с" заканчивается, а на "с" с галочкой.

"č"

это, действительно, "ч".

ISO 9:1995(E):

Иванович

Ivanovič

https://www.german-russian.eu/urkundenuebersetzungen/umsch...


охотно верю, что галочка где-то по дороге отвалилась, точно так же, как мы не пишем слово Andre как André


назад, к нашим баранам:

Вот вы видите слово на кириллице "зачёт".

Кириллицу вы не читаете.

В переводе будет "bestanden"

слово "zacet" - вообще нигде не фигурирует.

как вы свяжете вместе "зачёт" из диплома и определение из anabin?

 

Перейти на