Тексты для изучения немецкого
трансфер" это логическое действие, перенос знаний из одной сферы в другую. Часто так бывает- попадается совсем неизвестное слово- значит, это имя нарицательное- или человека, или ,Geldinstitut, или фирмы, как в этом случае с учебником. "Бадения"- такой же известный в Германии бренд, как "Ауди или БМВ", с миллионными оборотами и долгой историей на рынке.Или Вы недавно в стране? Так на форуме вроде давно... Ну и к тому же ГУГЛА никто не отменял. см ниже "Бадения"- почти миллион результатов за минуту.
Учебники не нравятся- ну что ж, тут на вкус и на цвет. Смотря с чем сравнивать. Для меня нет ничего хуже и скучнее, чем советский учебник англ. языка 8го класса с его хрестоиматийным "London is the Cаpital--" Кто через это прошел, тот знает, о чем речь. Это самый "эталон" скукоты и дурновкусия- дурная печать, бумага, дидактика и методика, дурные переводные тексты из учебников истории партии и комм. пропаганды.
Badenia
Ungefähr 725.000 Ergebnisse(0,68 Sekunden)