русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Eheschließung und Ehegattennachzug

Проблемы с переводами документов

04.03.20 10:37
Re: Проблемы с переводами документов
 
2Dublin местный житель
in Antwort Ursus2017 04.03.20 09:43, Zuletzt geändert 04.03.20 10:38 (2Dublin)
. Насколько я знаю, апостиль на копии не ставится, а оригинал св-ва о браке нужен супруге в РФ. У меня есть просто нотариально заверенная копия из РФ

глядя в хрустальный шар, предположу, что апостиль требуется на подпись нотара, так ставится, хотя обычно берут и так.


. Можно ли здесь в Германии сделать "правильный" перевод по этой копии, чтобы все это приняли в местой бюрократии?

если вопрос в переводе, а не в легитимности копии, то выбирайте.

http://www.justiz-dolmetscher.de/suche.jsp

Сегодня в бюргербюро отказались принимать нотариально заверенную копию св-ва о браке с переводом из РФ.

какой смысл этого действия? ну отказали и фиг с ними.

 

Sprung zu