Вход на сайт
«Разумные люди не подвержены влиянию библии»
2294 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
судИдет посетитель
в ответ koder 19.11.19 18:53, Последний раз изменено 19.11.19 20:29 (судИдет)
В том-то и дело, что "яма" в вашей голове, а извержение воды из недр земли — в тексте. И если не употребляется современное научное слово "гейзер", то что из этого следует по вашей логике?Логика ."яма - большая яма" прекрасно вписывается в тему.
Семантика вещь классная, и очень полезная. Помогает избегать фантазёрства.
(*) גּיח — 1. устремляться; 2. кричать (от боли). E(hi): устремляться.Кто затворил море воротами, когда оно исторглось(*) , вышло(**) как бы из чрева
(**) יצא — выходить, выступать. E(hi): 1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать; 2. производить. F(ho): быть выведенным или вынесенным.
Заметьте, значение "извлекать" для слова יצא стоит в одном семантическом ряду с "выбрасывать". Заметьте также, что גּיח указывает на движение. Поэтому буквальный перевод текста звучит как "когда оно (т.е. море) было направлено выброшено" из недр земли. А це есть гейзер или просто фонтан. Но никак не колодец.