Deutsch

Исайя 53. О ком речь?

12.08.19 16:06
Re: Исайя 53. О ком речь?
 
ivan_12 коренной житель
в ответ Boatman 10.08.19 12:32
О ком же Ис53
Сторонники мессианского толкования утверждают

Лично я сторонник истины и изложил то что текст недвусмысленно сообщает. Другое понимание вызывает недоумение.

что пророк говорит об "искупителе" в ед. числе и не может быть речи о евр. народе,

Чтобы говорить о народе как искупителе нужно обладать фантазией более чем неуёмной.

если мы в "Песне" видим лишь одного "раба".

Исходя из контекста может быть всякое. Не вопрос.

Однако Исая, используя поэтические возможности языка, не раз говорил обо всём народе в ед. числе, называяего " мой раб Яков". Попеременно используя то ед., то множ число, он говорит об одном и том же - евр. народе, СВОЁМ народе.

Да. Такое возможно. Но в контексте отдельных отрывков видно что имеется в виду.

Подобное жонглирование местоимениями можно увидеть напр, здесь: " ВЫ- свидетели Мои( мн.ч).. и раб Мой , которого (ед.ч.) избрал Я" (43:10)

Это не жонглирование а способ передачи мысли способный избежать недоразумений. Но так как делаете Вы - вот это попытка жонглирования порождающая недоразумения.

53:8 : " Из заключения...взят ОН был..отрезан ОН был от страны живых , за греховность народа моего- поражение ЕМУ "

Здесь другое толкование исключено абсолютно.

На первый взгляд - относится к ед. числу. Но - КОМУ поражение?
ПС пророк Исайя пользуется внезапной заменой единственного числа множественным, так как слово למו на самом деле означает להם (им). И вместо того, чтобы написать «за греховность народа моего — поражение ему (לו)», и тогда читатель понимал бы, что под словом «ему» совершенно однозначно подразумевается некийодин-единственный раб, Исайя пишет «למו» (им), используя множественное число таким образом, чтобы читателю было понятно, что речь идет о многих рабах Вс-вышнего

Как бы Вы ни пытались комбинировать, переведено корректно "Ему". И здесь явное противопоставление ... народ и Он.

Т.к. об одном человеке нельзя говорить во множ.числе,

Ещё не факт что это множественное число. Общепризнанно ед. ч..

А потом - почему нельзя?

вся глава не может относиться к одному лицу!

Это почему же?

Чтобы понять, кого Исая называет"рабом" , надо следовать признанному правилу: если гл.53 не раскрывает истинного имени "раба" в силу своей поэтической образности,то нужно смотреть в предыдущ. и послед. главах, чтобы понять, о ком говорит Исая.
"А ты, Исраэль, РАБ МОЙ Яков, которого избрал Я.." (41:8)
" и сказал тебе: ТЫ РАБ МОЙ, я избрал тебя ..(41:9)
"Я сотворил тебя, РАБ Мой, ты Исраэль, не забывай Меня.." (44:21)
" и сказал мне: "Ты РАБ МОЙ,Исраэль, в котором прославлюсь " (49:1-3)
Т.обр., на примере глав 41-49 единственный "раб Божий" , о котором говорит Исая, - это "раб Мой Яков"
В главах после 53 (54-66) упоминаются "РАБЫ Всевышнего" во мн. числе ( так же в Ис 43:10): "это наследие РАБОВ Господа" (54:17)
Итак,"Раб Мой Яков" в ед.числе упоминается ДО 53 гл, и "РАБЫ Всевышнего" во мн. ч. - после 53 гл; суть одна и та же.
То же было написано до Исайи в Торе: "ибо Мне сыны Исраэла рабы..Мои рабы они, которых Я вывел..." (Ваикра 25:55) . Поэтому понятно, что говоря о евр. народе в ед.числе, Исая продолжает традицию, принятую в ТаНаХе

Это всё вызывает недоумение в связи с тем что отдельные части вырваы из контекста и в конце использованы для произвольного толкования.

Хорошо что есть на свете это счастье - путь Домой. "Земляне"
 

Перейти на