Deutsch

поэтические переводы с немецкого

04.07.19 15:32
Re: поэтические переводы с немецкого
 
ВВалентин завсегдатай
ВВалентин
в ответ ВВалентин 03.07.19 06:01, Последний раз изменено 04.07.19 15:33 (ВВалентин)

Jacob Sandler


https://savethemusic.com/video/a-yiddisher-tango-tsvey-shvartse-oygn/


Ikh bin farlibt, ikh ken nisht mer oyshaltn.
A sheyne moyd, shoyn zayn a yor tsu mir
Zi iz koket, z’hot sheyne shvartse oygn,
Ikh vil zikh nor tsu zayn mit ir.

Ba mir in hartsn brent di groyse libe,
Ikh volt gevolt bakenen zikh mit ir.
Ikh kuk af zikh – a kabtsn on a groshn,
Der shikzal hot fargesn in mir.

Tsvey shvartse oygn blaybn mir shtendik in gedank.
Tsvey shvartse oygn, Ikh layd far zey shoyn yorn lang.
Di shenste yorn zenen avek fun mir farshvindt,
Dos iz far mir un bloyz far mir di greste zind.


---


Я так влюблён, что я справляюсь чудом.
Она мила, кокетлива и вот
Я всё мечтаю, как я с нею буду,
А между тем проходит год.

Любовь огнём в груди моей пылает.
Я бы открылся ей наедине,
Но я бедняк, нет ни гроша и злая
Моя судьба забыла обо мне.

Глаз чёрных двойню ни на минуту не забыть,
Глаз чёрных двойня - два инквизитора судьбы.
Лет лучших время пропало, следуя часам,
Но в этом я, лишь только я виновен сам.

собираем на продление хостинга - сказку Андерсена РУСАЛОЧКА можно бесплатно послушать на www.nadeshdin.com
 

Перейти на